Was macht Wise wohl um Geld zu transferieren?SWIFT transfer from your overseas bank
Was macht Wise wohl um Geld zu transferieren?SWIFT transfer from your overseas bank
Ich habe mal meiner Bank eben geschrieben. Das Problem bei allem ist jedoch, dass ich noch nie erlebt habe dass irgend ein Thai auf irgendeine eine Mail antwortete, die ich schrieb. Noch nie hahaha. Weder meine Bank, noch Verkäufer, noch Hotels... nie eine Antwort.
Sind die schüchtern? Vielleicht wird es diesmal was. Wenn ich persönlich komme, werde ich da immer maximal freundlich behandelt - wie ein älterer Opa, dem höchste Ehre zu Teil kommt - gar nicht nötig aber immer süß.
Hier meine Mail an meine Bank - mal sehen, wie die reagieren. Zeit ist ja noch.
Hier die Antwort einer zweiten Maklerin in Thailand per Whatsapp:
Thanks for your message , hope you’re doing great! You’re totally right to ask about this. In Thailand, if you’re a foreigner buying a condo, the payment needs to come from overseas in foreign currency, and then be converted into Thai Baht by a Thai bank. That’s the only way to get a Foreign Exchange Transaction (FET) form or a credit advice letter, which is what the Land Office needs to confirm the funds came from abroad. The issue with Wise is that even though it's fast and has low fees, they usually route money through local Thai accounts, so it doesn’t count as an international transfer in the eyes of Thai banks — and that can be a problem when it’s time to register the property. Here’s what I’d recommend: * Use a SWIFT transfer from your overseas bank directly to a Thai bank account, and make sure to include something like “Condo purchase – [unit details]” in the reference. * If you haven’t already, it’s best to have or use a Thai bank that can handle the FET and knows the property purchase process. * You can also check with your bank about transfer fees, sometimes it’s cheaper to do one or two large transfers instead of a bunch of small ones. Bute note carefully: it must and will be in foreign currency. If you use Wise, it is totally illegal for such purpose. You cannot buy a Condo that way,you will never get any legal property. Impossible.
Das bedeutet: Wise geht nicht wobei ich die Antwort meiner Bank mal abwarte. Dieser Unfug kann tausende Euros extra kosten... schlechte Kurse, hohe Gebühren... da beginne ich zu überlegen, ob die Kosten - Nutzenkalkulation so noch passt ...
"Use a SWIFT transfer from your overseas bank directly to a Thai bank account" ... ganz genau das will ich ja eben gerade nicht...
Was macht Wise wohl um Geld zu transferieren?
Kommt drauf an. Aber kann vorkommen das es kein FET gibt.eben auch keine internationale Überweisung,
Das ist nicht ganz richtig: Wenn man bei Wise den Verwendungszweck auf „Immobilienkauf“ oder „Langzeitaufenthalt“ stellt, wird der Transfer als international ausgewiesen. Das ist wichtig – viele Expats brauchen diesen Nachweis im thailändischen Bankkonto, weil ihnen die Botschaft keine Einkommensbestätigung über 65.000 THB/Monat ausstellt. Ohne internationalen Geldeingang keine Verlängerung bei der Immigration. Wise hatte das kurz entfernt, aber nach Beschwerden wieder eingeführt.Wise USP ist ja, dass sie keine Überweisung von Land zu Land durchführen müssen...
Beispiel...ich erteile aus DE Wise Geld in Thailand auszuzahlen. Das machen die dann von einem TH Konto....also von TH Account zum TH Account.
Deswegen ist es eben auch keine internationale Überweisung, sondern Thailand national und wird ggf. nicht anerkannt für ein Immo-Kauf
Genauso, wie die Maklerin es beschreibt....
Survival Guide für E-Mails an thailändische Banken (und warum deine niemand liest)
Von jemandem, der es besser machen will – aber höflich bleibt.
1. Anrede:
Falsch: Dear Sir or Madam
Richtig: Dear Bangkok Bank Team oder To whom it may concern at [Filiale XY]
Warum? In Thailand ist man zwar höflich, aber keine Hellseher. Wer nicht weiß, an wen er schreibt, bekommt auch keine Antwort.
Tipp: Wer pauschal schreibt, landet pauschal im Spam.
2. Zeichensetzung ist kein Luxus, sondern Pflicht.
Falsch: I hope this message finds you well I am preparing for a planned property purchase in Thailand...
Richtig: I hope this message finds you well. I am currently preparing...
Warum? Ein Satz ohne Punkt ist wie ein Tuk-Tuk ohne Fahrer – es bewegt sich nichts, und keiner weiß, wo’s hingeht.
3. Struktur schlägt Wortmasse.
Falsch: Alles in einem einzigen Absatz ohne Abschnitte oder Hervorhebungen.
Richtig: Einleitung – Anliegen – Fragen – Bitte um Termin – Dank.
Warum? Ein Bankmitarbeiter, der den Text auf dem Handy liest, braucht klare Gliederung. Niemand blättert freiwillig durch Textwände.
4. Tonfall und Anspruch müssen zusammenpassen.
Falsch: Please confirm if such an appointment is available and what I should prepare in advance.
Richtig: If possible, I would appreciate the opportunity to schedule an appointment…
Warum? In Thailand gilt: Wer sich höflich und bescheiden gibt, bekommt Hilfe. Wer klingt wie ein Kontrollfreak, bekommt – gar nichts.
5. Timing ist alles – und zwar auch im Kalender.
Falsch: Termin für Oktober 2025 im Mai anfragen, ohne Zusammenhang.
Richtig: Erst fragen, ob das Verfahren überhaupt möglich ist – dann ggf. kurzfristig Termin anfragen.
Warum? Du würdest auch keine Reservierung für Weihnachten im Mai beim Dönerladen um die Ecke machen.
6. Und zu guter Letzt:
Wenn du bisher noch nie eine Antwort auf eine E-Mail aus Thailand bekommen hast – könnte es sein, dass nicht Thailand das Problem ist?
Abschließende Diagnose:
Du schreibst, als ob du in einem Chat mit dir selbst wärst – und erwartest, dass andere sich die Mühe machen, deine Gedanken zu sortieren. Tun sie aber nicht. Warum? Weil sie arbeiten müssen.
Meistens, siehe den von mir erwähnten Link von Wise. Kann angeblich auch mal schiefgehen.Verwendungszweck auf „Immobilienkauf“ oder „Langzeitaufenthalt“ stellt, wird der Transfer als international ausgewiesen.
Nur mal ganz kurz von mir dazu...
Der vollständige Text kann natürlich bei Wise gelesen werden...
Warum kann ich kein FET-Formular von Wise erhalten?
"Der vollständige Text kann natürlich bei Wise gelesen werden..."Ach so, du hast nur mal ganz kurz zitiert – und dabei leider ganz zufällig den entscheidenden Teil weggelassen, in dem Wise erklärt, wie man an ein FET-Formular kommt? Das ist natürlich ein praktischer Zufall – oder sagen wir: ein Lehrbuchbeispiel dafür, wie man mit Halbinformationen maximale Verwirrung stiftet.
Für alle, die sich wirklich informieren wollen: Direkt im Anschluss an das von dir Zitierte schreibt Wise ausdrücklich, dass man sich für das FET-Formular an die auszahlende thailändische Partnerbank wenden soll – inklusive Anleitung, wie man diese Bank findet.
Aber klar, wer nur die halbe Wahrheit serviert, bekommt halt auch nur den halben Applaus
Genau und @Klimbim wird das auch richtig verstehen und einschätzen . In einem anderen Thread schildert er ja ausführlich, wie es ihm gefällt, dass seine multilingualen Familienmitglieder sich permanent bzgl. Grammatik und Wortschatz korrigieren.Endlich wird das den Farangs hier einmal erklärt...War auch mal an der Zeit.......
Survival Guide für E-Mails an thailändische Banken (und warum deine niemand liest)
Von jemandem, der es besser machen will – aber höflich bleibt.
1. Anrede:
Falsch: Dear Sir or Madam
Richtig: Dear Bangkok Bank Team oder To whom it may concern at [Filiale XY]
Warum? In Thailand ist man zwar höflich, aber keine Hellseher. Wer nicht weiß, an wen er schreibt, bekommt auch keine Antwort.
Tipp: Wer pauschal schreibt, landet pauschal im Spam.
2. Zeichensetzung ist kein Luxus, sondern Pflicht.
Falsch: I hope this message finds you well I am preparing for a planned property purchase in Thailand...
Richtig: I hope this message finds you well. I am currently preparing...
Warum? Ein Satz ohne Punkt ist wie ein Tuk-Tuk ohne Fahrer – es bewegt sich nichts, und keiner weiß, wo’s hingeht.
3. Struktur schlägt Wortmasse.
Falsch: Alles in einem einzigen Absatz ohne Abschnitte oder Hervorhebungen.
Richtig: Einleitung – Anliegen – Fragen – Bitte um Termin – Dank.
Warum? Ein Bankmitarbeiter, der den Text auf dem Handy liest, braucht klare Gliederung. Niemand blättert freiwillig durch Textwände.
4. Tonfall und Anspruch müssen zusammenpassen.
Falsch: Please confirm if such an appointment is available and what I should prepare in advance.
Richtig: If possible, I would appreciate the opportunity to schedule an appointment…
Warum? In Thailand gilt: Wer sich höflich und bescheiden gibt, bekommt Hilfe. Wer klingt wie ein Kontrollfreak, bekommt – gar nichts.
5. Timing ist alles – und zwar auch im Kalender.
Falsch: Termin für Oktober 2025 im Mai anfragen, ohne Zusammenhang.
Richtig: Erst fragen, ob das Verfahren überhaupt möglich ist – dann ggf. kurzfristig Termin anfragen.
Warum? Du würdest auch keine Reservierung für Weihnachten im Mai beim Dönerladen um die Ecke machen.
6. Und zu guter Letzt:Ich muss sie also entfernen, damit die Mail
Wenn du bisher noch nie eine Antwort auf eine E-Mail aus Thailand bekommen hast – könnte es sein, dass nicht Thailand das Problem ist?
Abschließende Diagnose:
Du schreibst, als ob du in einem Chat mit dir selbst wärst – und erwartest, dass andere sich die Mühe machen, deine Gedanken zu sortieren. Tun sie aber nicht. Warum? Weil sie arbeiten müssen.
Ich verfolge dieses Thema, da ich es spannend finde.
Daher habe ich mir die Vorgehensweise bei Wise durchgelesen (Formular der auszahlenden Partnerbank geben lassen) und geschaut was meine Partnerbank in Thailand ist.
Also ich überweise von D zu Wise, Wise zur Partnerbank (bei mir Bangkok Bank), und dann Bangkok Bank zu meinem Bangkok Bank Konto.
Daher ist meine Überlegung, dass die Bangkok Bank mir das eigentlich ausstellen könnte, da sie von Wise die Euro bekommen und in THB wechseln, bevor sie es von ihrem Partnerbank Konto auf mein eigenes Bangkok Bank Konto schicken.
Ich denke es wäre es wert das zu nachzufragen, da der Wechselkurs 0,5 THB bei der Bangkok Bank ausmacht.
Warst Du der Typ hinter mir am Schalter, der mitgezählt hat??Verständlicherweise, mit einer 6stelligen Summe in THB wird man keinen Bankangestellten beeindrucken können.
Bankantwort an einem thailändischen Eratzfeiertag (5.Mai 2025) ? Nicht schlecht! Entweder du hast den einzigen Bankangestellten im Königreich gefunden, der freiwillig Überstunden macht – oder dein 'Bankkontakt' sitzt in einem Paralleluniversum ohne Feiertage. Wie dem auch sei: Bitte gib mir seinen Namen – ich hätte da auch ein paar dringende Überweisungen…heute 2 Antworten) auf meine komplexe Anfragen per Mail und zwar von einem anderen Makler (einem Thai, der in London aufwuchs und gut in Englisch mit mir kommuniziert und mir meine präferierte Wohnung beschaffen will und meiner Bank).
2x 3 Monate , aber mittlerweile werden von verschiedenen Immis 1 Jahr gefordertFür ein Rentnervisum muss das benötigte Nachweisgeld übrigens auch 2 Monate lang unangetastet auf dem Konto liegen - ich denke es ist so, bin aber nicht sicher).
800K THB 2 Monate vor der Extension und 3 Monate danach, das wurde schon vor einiger Zeit geändert.2x 3 Monate , aber mittlerweile werden von verschiedenen Immis 1 Jahr gefordert




