Oben steht Narak tug ku:
Narak - nett/süss, tug- jedes, Ku: - paar (Interpretier den sinn da bitte selbst, erschliesst sich mir nicht.)
Mitte ist: Ru
Sudta:y Narak Fud Fud
Ru
- Foto, Sudta:y - Letztes, Narak - nett/süss, Fud - Kenne das wort nicht, könnte aber sowas wie "Am meisten" ( sinngemäss dann, das letzte Foto (von dir) ist am besten) (Fud Fud soll eigentlich Sud Sud heissen, wurde wohl thaimässig irgendwie abgekürzt, Am Meisten ist also richtig, danke @ Tongshi)
Unten ist mir zu schwer sorry.
Thai als nicht muttersprachler zu interpretieren ist manchmal schwierig, keine garantie das das so 100% richtig ist.
Narak - nett/süss, tug- jedes, Ku: - paar (Interpretier den sinn da bitte selbst, erschliesst sich mir nicht.)
Mitte ist: Ru
Ru
Unten ist mir zu schwer sorry.
Thai als nicht muttersprachler zu interpretieren ist manchmal schwierig, keine garantie das das so 100% richtig ist.













Nicht schlecht. typisch thailändisch ?
Manches versteht man erst ab 1,5 promille.

, Klarer wäre es , sie hätte geschrieben " ฉันเป็นไกด์ไปในนามบริษัททัวร์ " _ tschan bpen guide bpai nai-naan bori-sadt...Also das sie Reiseführerin in der Firma ("Tour-Operator )" ist. War bisschen andersherrum. Aber man wusste was sie sagen wollte.