Willkommen in unserer Community
Möchtest du dem Forum beitreten? Das gesamte Angebot ist kostenlos.
Registrieren
Smurf Bar
Joe

Lockere Plauderei über thailändisch

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.453
15.058
3.715
das bo am Schluss heisst glaub ich " niemals " aber mit dem tua ai kann ich nichts anfangen

Beim bo bin ich mir eigentlich relativ sicher ,das es das Fragewörtchen "mai ?" ersetzt

Mit dem "dtua a:i" da muß ich eine gute Auskunft erstmal schuldig bleiben und in Thailand mit jemanden reden. Aufgeschnappt habe ich das in der Bedeutung eines "dtua eng= selbst " dtua=pii " Und im letzteren ist für mich ,so habe ich das bei den Thais aufgefasst,die Liebe versteckt ,ähnlich "ich bin Liebe" .Schwierig das zu erklären. Horch nochmal ran in Thailand.

Order für dich auch .Ladies befragen,aushorchen :bigg
 
  • Like
Reaktionen: juhe

soongdjai

My Baby Bangkok
   Autor
18 April 2009
1.192
7.526
2.815
niemals ... nicht ... mai müsste passen.
tua eng hab ich auch mal vermutet

Ich bin der Letzte der aufgibt .... oder ich war deine letzte Liebe .... macht beides Sinn mit der Flasche Sang Som:bigg
 

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.453
15.058
3.715

Anhänge

  • 1380697_277197165821808_4589666264465435511_n.jpg
    1380697_277197165821808_4589666264465435511_n.jpg
    14,9 KB · Aufrufe: 0
  • 1380697_277197165821808_4589666264465435511_n.jpg
    1380697_277197165821808_4589666264465435511_n.jpg
    14,9 KB · Aufrufe: 0
  • 1380697_277197165821808_4589666264465435511_n.jpg
    1380697_277197165821808_4589666264465435511_n.jpg
    14,9 KB · Aufrufe: 0
  • Like
Reaktionen: juhe

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.453
15.058
3.715
go mai ruu si na = ich weiß auch nicht (alles)= keine Ahnung :bigg

.304668"] 10622807_570100779778556_8382397770438489324_n.jpg
 

Anhänge

  • 10622807_570100779778556_8382397770438489324_n.jpg
    10622807_570100779778556_8382397770438489324_n.jpg
    27,5 KB · Aufrufe: 0
  • 10622807_570100779778556_8382397770438489324_n.jpg
    10622807_570100779778556_8382397770438489324_n.jpg
    27,5 KB · Aufrufe: 0
  • 10622807_570100779778556_8382397770438489324_n.jpg
    10622807_570100779778556_8382397770438489324_n.jpg
    27,5 KB · Aufrufe: 0
  • Like
Reaktionen: juhe

Paul

100%
Thread Starter
Verstorben
Thread Starter
22 Oktober 2008
25.181
14.478
7.568
76
Heidelberg
Der Paul hatte doch mal so ein T-shirt vorgestellt,da stand drauf " tug ngaan , mau määng" =Jede Party total besoffen, oder so

Genau:

.183115"] k-aufjederpartybesoffen1_137730.jpg

Das war aber kein Shirt von ihm, das hat er mal einer seiner Ficken ausgezogen. :bigg
 

Anhänge

  • k-aufjederpartybesoffen1_137730.jpg
    k-aufjederpartybesoffen1_137730.jpg
    57,4 KB · Aufrufe: 0
  • k-aufjederpartybesoffen1_137730.jpg
    k-aufjederpartybesoffen1_137730.jpg
    57,4 KB · Aufrufe: 0
  • k-aufjederpartybesoffen1_137730.jpg
    k-aufjederpartybesoffen1_137730.jpg
    57,4 KB · Aufrufe: 0
  • Like
Reaktionen: tongshi

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.453
15.058
3.715
Mal was einfaches.

sawadii ka = hallo.....

tschau nii ko tag-ta:i duai ro:i-jim na ka = Diesen Morgen möchte ich begrüßen mit einem Lächeln.

.304857"] 10540387_468744669929717_955049843_n.jpg

tschau nii = dieser Morgen
ko =möchte ,bitten,wünschen
tag-ta:i = begrüßen
duai = mit ,durch, zusammen
ro:i- jim = lächeln
 

Anhänge

  • 10540387_468744669929717_955049843_n.jpg
    10540387_468744669929717_955049843_n.jpg
    66,2 KB · Aufrufe: 0
  • 10540387_468744669929717_955049843_n.jpg
    10540387_468744669929717_955049843_n.jpg
    66,2 KB · Aufrufe: 0
  • 10540387_468744669929717_955049843_n.jpg
    10540387_468744669929717_955049843_n.jpg
    66,2 KB · Aufrufe: 0
  • Like
Reaktionen: juhe

Omegaheater

เยอรเผือก
    Aktiv
20 Februar 2011
1.624
10.065
2.715
ตูดขาด
Ich würde es mal so frei übersetzten:

Ausser Glas gibt es Dinge die schon zerbrochen sind und nicht wieder repariert werden können ....ausser mit 1000 Bath Scheinen:bigg
oder noch freier : Die Zeit heilt alle Wunden und wenn nicht wirds mit einem Bündel 1000er wieder gut.

Ich lasse dann auch mal meiner Fantasie freien Lauf .:wink1
Würde es so übersetzen :
Ausser dem Glas, gibt es noch ein Ding das nach einem "Bruch (Streit)" nie wieder zurück kehrt ..... ein "Tausender " (Tausend-฿- Schein).
 
  • Like
Reaktionen: tongshi und juhe

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.453
15.058
3.715
Keine Sorge @blokk. Ist ja die Realität.Liegt nicht in meinen Händen das zu ändern. Es sei denn ,ich ziehe mich auch zurück. Aber eigentlich empfinde ich ,das der Thread etwas Besonderes werden kann, weil hier immer mehr die Begriffe auftauchen,die an Schulen so nicht gelehrt werden. Alltag.
Und ja,in dem Thread sind viel öfters Gäste vertreten als Member. :licht Deswegen können wir uns ja hier für die Öffentlichkeit , mal von unserer netten, gehobenen Seite zeigen.:bigg


Wir sind doch eigentlich : .... naa-rag fud fud.... = so süß,so niedlich :lool

.304923"]
[/URL]
 
  • Like
Reaktionen: juhe und blokk

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.453
15.058
3.715
Wer weiß es ?
Bitte eure Mias fragen.
Ich denke mal das heißt : bpai toon man = geh ernten :bigg, aufheben man ( man kann vieles bedeuten,man-farang/Kartoffeln usw)

.305824"] 1380803_1494256487481391_393796300050506667_n.jpg
 

Anhänge

  • 1380803_1494256487481391_393796300050506667_n.jpg
    1380803_1494256487481391_393796300050506667_n.jpg
    36,9 KB · Aufrufe: 0
  • 1380803_1494256487481391_393796300050506667_n.jpg
    1380803_1494256487481391_393796300050506667_n.jpg
    36,9 KB · Aufrufe: 0
  • 1380803_1494256487481391_393796300050506667_n.jpg
    1380803_1494256487481391_393796300050506667_n.jpg
    36,9 KB · Aufrufe: 0
  • Like
Reaktionen: juhe

juhe

작고 달콤하고 면도된 매화를 핥고 싶어요
   Autor
19 Dezember 2012
5.538
16.348
4.615
Wer weiß es ?
Bitte eure Mias fragen.
Ich denke mal das heißt : bpai toon man = geh ernten :bigg, aufheben man ( man kann vieles bedeuten,man-farang/Kartoffeln usw)

:zwink wahrscheinlich sind diese mehrblättrigen Pflanzen damit gemeint :bigg

สูบบุหรี่ใบมีรสชาติอร่อย
 

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.453
15.058
3.715
Aha, irgendwelche Tabakblätter ? Ich habe null Ahnung von Hasch usw .Aber scheinbar will sie rauchen,oder ? Danke,juhe.
Aus mir wird kein Gärtner ,nie :bigg

กัญชา = gan-tschaa = Hasch
 
  • Like
Reaktionen: juhe

Lucky

Null Ahnung.....Dude!
   Autor
15 Juli 2011
7.134
10.148
3.918
Lucklfuckl City
Man samba lang ist die Wurzel aus welchem der Geschmacksverstärker ("https://www.google.ch/search?q=http://www.tapiocathai.org/K1.html&newwindow=1&client=firefox-a&hs=AaR&rls=org.mozilla:de:eek:fficial&channel=sb&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ei=b9QMVJ3GN5Ly7AacqYG4DA&ved=0CAkQ_AUoAg&biw=1104&bih=520#imgdii=_"]Glutamat[/URL])hergestellt wird.

"Gehen wir raus reißen"..... vielleicht...?

Das macht mich Irre das es oft keine genaue Übersetzung zu geben scheint.
 
  • Like
Reaktionen: tongshi

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.453
15.058
3.715
Och ,Lucky. Eine Thai oder ein Thailänder wissen das schon.Ich muß immer noch suchen,was es sein könnte. Warum tue ich mir auch die Sprache an. somnamnaa = selbst Schuld :bigg
Aber macht Spass. Die Dinge die ich zu 100% weiß,und das sind inzwischen sehr sehr viele, sind ja nicht so interessant. :wink1 Also frage ich lieber.
 
  • Like
Reaktionen: juhe