Willkommen in unserer Community
Möchtest du dem Forum beitreten? Das gesamte Angebot ist kostenlos.
Registrieren
Smurf Bar
Joe

Lockere Plauderei über thailändisch

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.453
15.058
3.715
Das ist möglich. Schlechte Laune = naa büng maag , besser stehen lassen, nichts fragen.:bigg

Das mag ich ja gar nicht . ... naa-glua =schrecklich.

guu glua = ich bin ängstlich

.305825"] 10628493_1465921493693538_3248895741507603649_n.jpg
 

Anhänge

  • 10628493_1465921493693538_3248895741507603649_n.jpg
    10628493_1465921493693538_3248895741507603649_n.jpg
    12,1 KB · Aufrufe: 0
  • 10628493_1465921493693538_3248895741507603649_n.jpg
    10628493_1465921493693538_3248895741507603649_n.jpg
    12,1 KB · Aufrufe: 0
  • 10628493_1465921493693538_3248895741507603649_n.jpg
    10628493_1465921493693538_3248895741507603649_n.jpg
    12,1 KB · Aufrufe: 0
  • Like
Reaktionen: juhe

Paul

100%
Thread Starter
Verstorben
Thread Starter
22 Oktober 2008
25.181
14.478
7.568
76
Heidelberg
Das ist der springende Punkt.
Die/der wissen eben auch nicht immer eine 1:1 Übersetzung.
Scheint alles eine Interpretation Sache zu sein....bei guter Laune bedeutet es was anderes als bei schlechter Laune......:hyaenen:

Wenn ein Glas halb voll ist, kann das ja auch je nach Betrachtungsweise gut oder schlecht sein. :zwink
 

Paul

100%
Thread Starter
Verstorben
Thread Starter
22 Oktober 2008
25.181
14.478
7.568
76
Heidelberg
Das mag ich ja gar nicht . ... naa-glua =schrecklich.

Dass es dort schrecklich ist, kann man ueber Naklua aber nun nicht gerade sagen. :bigg

Der Name dieses pattayanischen Stadtteils leitet sich von glua (Salz) ab.

Dass ich das Nachtleben dort schrecklich finde, hat ja nichts zu sagen, weil ich halt anders bin. :bigg
 

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.453
15.058
3.715
Dass es dort schrecklich ist, kann man ueber Naklua aber nun nicht gerade sagen. :bigg

Der Name dieses pattayanischen Stadtteils leitet sich von glua (Salz) ab.

Dass ich das Nachtleben dort schrecklich finde, hat ja nichts zu sagen, weil ich halt anders bin. :bigg

Da ich mich mit Pattaya gar nicht auskenne ist mir das auch noch gar nicht aufgefallen,aber jetzt wo du richtigerweise beschreibst das der Name sich von Salz ableitet เกลือ ist mir auch klar warum,so schaut es aus, die Stadt/Stadtteil sich mit dem Vokal ü in der Thaischrift schreibt, naa-glüa.

Wahrscheinlich richtig geschrieben in thai : นาเกลือ =naa-glüa = Naklua

เกลือ= glüa= Salz

Scheinbar bekommen wir Farangs das in der Aussprache bzw beim hören gar nicht mit.
Warum es nicht wie in thailändisch mit ü sondern in der bekannten Form mit u geschrieben wird, entzieht sich meiner Kenntnis. Vielleicht waren die Amis dran Schuld.:lichtWie immer. Gut möglich ,ü in english ? Wer soll das schreiben ?

Irgendwie mögen die Thais auch unser ü nicht:bigg Ein Phänomen das mir bis heute Rätselhaft ist. Obwohl das Thaialphabet diesen Vokal in lang und kurz aufweist , bekommen viele Thais unseren deutschen Ausdruck "müde" nicht hin. Es ertönt oft nur ein "muude":wink1

Wir sprechen doch von dem Ort.? Ich war nur einmal vor 14 Jahren dort.Leider, lang ists her.

 
  • Like
Reaktionen: juhe

Paul

100%
Thread Starter
Verstorben
Thread Starter
22 Oktober 2008
25.181
14.478
7.568
76
Heidelberg
Irgendwie mögen die Thais auch unser ü nicht:bigg Ein Phänomen das mir bis heute Rätselhaft ist. Obwohl das Thaialphabet diesen Vokal in lang und kurz aufweist , bekommen viele Thais unseren deutschen Ausdruck "müde" nicht hin. Es ertönt oft nur ein "muude":wink1

Das hat mich auch immer gewundert mit dem 'ü', aber das mag die Erklaerung dafuer sein, dass Thai in D kein Asyl bekommen, denn keiner der zustaendigen Beamten wird mit 'Asun' etwas anfangen koennen. :bigg
 

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.453
15.058
3.715
@Paul. Außer Sylvester vielleicht, da haben sie bei den Beamten was gut,wenn sie ihm ganz lieb einen: "Guten Lutsch" wünschen.:bigg
 

Paul

100%
Thread Starter
Verstorben
Thread Starter
22 Oktober 2008
25.181
14.478
7.568
76
Heidelberg
Das wird er wohl eher negativ sehen, weil er sich verarscht vorkommt. :dancing

An Silvester hat niemand ein Problem mit dem 'Ü', noch nicht einmal Thai. :bigg
 

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.453
15.058
3.715
Das ist der Anton in Naklua. Die Aufnahme ist aber noch keine 14 Jahre alt.

Und das sah damals anders aus ? So ist das, wenn man keine Ahnung von Pattaya hat,wie ich ebend . :bigg
Besser ist : boo jaag paag /mai jaag puud = möchte nicht reden :wink1 ich meine hier ,aber ich lerns auch noch :bigg) la goon na krab

.305880"] ich_will_nicht_reden_10577194_702961923114795_4773180824111405540_n.jpg
 

Anhänge

  • ich_will_nicht_reden_10577194_702961923114795_4773180824111405540_n.jpg
    ich_will_nicht_reden_10577194_702961923114795_4773180824111405540_n.jpg
    9,6 KB · Aufrufe: 0
  • ich_will_nicht_reden_10577194_702961923114795_4773180824111405540_n.jpg
    ich_will_nicht_reden_10577194_702961923114795_4773180824111405540_n.jpg
    9,6 KB · Aufrufe: 0
  • ich_will_nicht_reden_10577194_702961923114795_4773180824111405540_n.jpg
    ich_will_nicht_reden_10577194_702961923114795_4773180824111405540_n.jpg
    9,6 KB · Aufrufe: 0
  • Like
Reaktionen: juhe

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.453
15.058
3.715
อาหาร = ahaan = Essen,Lebensmittel usw
ขยะ = ka-ja = Abfall,Müll

soweit so gut ,aber was ist dann อาหารขยะ = ahaan-ka-ja ? Wer kann es sich denken :bigg
 
  • Like
Reaktionen: juhe

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.453
15.058
3.715
@Paul .So richtig isses zwar nicht made in Thai:bigg Kann man schon fast so bezeichnen:wink1

@salas. Stimmt im eigentlichen Sinne , Nur komisch die Thais mögen das auch und Jugendliche die etwas rundlicher sind besonders.:bigg

Gibt eine vornehmere Bezeichnung
 

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.453
15.058
3.715
Ihr lagt natürlich schon ganz richtig.

Sie bezeichnen minderwertiges Essen dafür ,obwohl sie dem selbst nicht abgeneigt sind dem amerikanischen Fraß bei McDoof und Co.
Es ist kurz und gut die Bezeichnung für : Imbiss :bigg
 

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.453
15.058
3.715
Ob man zu KFC oder McDoof besser zu Fuss geht oder man sagt es vielleicht zu einem Vollhonk :bigg oder aber zu sich selbst :wink1

bpai dii gwaa = gehen ist besser /geh besser

.307806"] 10689630_613153735468424_233465148289741313_n.jpg
 

Anhänge

  • 10689630_613153735468424_233465148289741313_n.jpg
    10689630_613153735468424_233465148289741313_n.jpg
    47,2 KB · Aufrufe: 0
  • 10689630_613153735468424_233465148289741313_n.jpg
    10689630_613153735468424_233465148289741313_n.jpg
    47,2 KB · Aufrufe: 0
  • 10689630_613153735468424_233465148289741313_n.jpg
    10689630_613153735468424_233465148289741313_n.jpg
    47,2 KB · Aufrufe: 0
  • Like
Reaktionen: juhe

Ton

Dukkhamann
Inaktiver Member
13 Dezember 2008
6.203
2.067
2.913
Thailand
อาหาร = ahaan = Essen,Lebensmittel usw

Wenn im Wat Essen für Verstorbene gespendet wird, dann rezitiert der Spender einen Text auf Pali (altindische Sprache) und auf Thai. Auf Thai wird verkündet, was gespendet wird und wem gespendet wird.

Interessanterweise lautet eine Passage: "... mi ahaan, mi khao ..."

Reis wird also nicht als Essen/Lebensmittel angesehen.
 

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.453
15.058
3.715
Sehr interessant @Ton .Ich frage mal was sich dahinter vielleicht verbirgt.

Gibt es für die Mönche (und König ) nicht sogar einen spziellen Ausdruck für Essen . sawoei = sawäy ...so in der Art ;

in thai glaube ich : เสวย ,

fast unmöglich auszusprechen.:wink1