Hi Kalle.
Soeben deinen Beitrag entdeckt. Meistbenutzte Wort ist ja "kanän" ="Punktzahl ,Note,Berwertung", um das es hier geht.
Wenn es dir wichtig ist ,könnte ich nächste Woche noch mal die Lehrerin fragen.
Die einzelnen Fächer würde ich auch so übersetzen wie du. Lustig ist die
08 = gaan-ngaan-atschib lä tek-no-lo-jii. Habe ich noch nie gehört. Da muß ich auch fragen. Hauswirtschaftslehre klingt aber schlüssig. (Berufsausbildung in Technologie oder so)
Die dritte Spalte also die ominösen 67,07 ist มาด-ตฺระ-ถาน =madt-dra-taan . Das ist so etwas wie ein Standard, Level . Sagt auch thai-language.com dazu "standard; measure of quality; criterion; reference; basis"
Das obere Wort,Oberbegriff der rechten Spalte weist wohl auf die erreichten Durchschnittswerte in verschiedenen Bereichen hin.Aber sicher kann ich das Wort nicht übersetzen. Lehrerin fragen
Von links nach rechts also der Durchschnitt.
Schule (ihre)=rong-rian .....
Große Schule/Privatschulen ? =ka-naad-rong-rian.........
Provinz =djang-wad..........
Das nächste weiß ich nicht . sang-gad scheint irgendwie ein Verwaltungsbezirk zu sein , wie Militärbezirk. juristisch auch.
Region =paak (Nord ,Süd;Ost ; West)
Land = bpra-thed (Thailand ganz)