Willkommen in unserer Community
Möchtest du dem Forum beitreten? Das gesamte Angebot ist kostenlos.
Registrieren
Joe
Smurf Bar
Cosy Beach Club

Nützliche Begriffsbestimmungen für Pattaya-Noobs

kalle11

Überzeugter Isaanist
Verstorben
21 Oktober 2008
11.502
12.831
5.468
73
Paradise Isaan
Zu falscher Deutung kommt es oft bei:

อย่า -wird gesprochen: Jaaa!

Ist aber eine heftige Verneinung wie "Niemals"!

Mai lüüm - Vergiss nicht...!
Jaa lüüm - Vergiss bloß nicht ...!

Wenn du also zu nem Mädel sagst: "Ich bums dich jetzt!" und sie antwortet: "Jaa!" dann solltest du besser den Schwanz einziehen.

Wenn du das als einem Ausruf der Begeisterung ihrerseits wertest, dann soltest du sicher sein, dass sie deutsch spricht. Andernfalls kann es eine blutige Nase geben.
 
  • Like
Reaktionen: Gast_19

juhe

작고 달콤하고 면도된 매화를 핥고 싶어요
   Autor
19 Dezember 2012
5.541
16.295
4.615
juem luem = (sich Geld) leihen und vergessen :bigg
 

Gast_20

Mopedfahrer
Inaktiver Member
21 Oktober 2008
8.214
4.675
3.665
LOS & LS
juem luem = (sich Geld) leihen und vergessen :bigg


jiim luem (mit besonderer Betonung des "ii") - sagt Mia.
"ue" umgangssprachlich als "ü" verwendet, wird nicht verstanden.
"J" nich als "tsch" ausgesprochen - nur mal als Hinweis.

Das zweite Wort "luem" gab keine Probleme.

Soviel zu "Wir lernen schnell mal Thai". :bigg
 

bela

Member Inaktiv
Inaktiver Member
5 Mai 2013
196
121
923
Bochum
Ich habe jetzt schon mehrfach den Begriff TG gelesen. Ich glaube nicht, dass hiermit Tages Gescheft gemeint ist. Kann bitte mal jemand den Begriff erklären? :nullahnung:
 

Kolati

Es kann nur einen geben..
Inaktiver Member
20 August 2009
9.294
2.856
2.963
Eine TG ist einfach eine thailändische Freundin...

In den meisten Fällen musst du aber dafür bezahlen...:bigg:bigg
 

juhe

작고 달콤하고 면도된 매화를 핥고 싶어요
   Autor
19 Dezember 2012
5.541
16.295
4.615
Die Abkuerzung "TG" hat hauptsaechlich die Bedeutung von: ThaiGeliebte, ThaiGirl, ThaiGirlfriend, TagesGeliebte, TagesGirl.

Die Abkuerzung bietet weitere Interpretationsmoeglichkeiten: ThaiGazelle, TunichtGut, TransGender, ThaiGerman, TaeglichesGeplaerre, TaeglichGewechselt, TotGevoegelt ...

Die Interpretation der zwei Buchstaben haengt auch davon ab, ob du als Liebeskasper deine thailaendische Begleitung verklaert als Deine "Thai-Goettin" an Deiner Seite empfindest oder deine Freunde und Bekannten sie nur als Empfaengerin deiner zukuenftigen "Telegrafischen Geldueberweisungen" so abgekuerzt bezeichnen.

Der Begriff "TG" wurde in unserem Forum zur besseren Unterscheidung zum sehr haeufig benutzten thailaendischen Wort "Mia" eingefuehrt, um damit zu differenzieren, dass es sich bei Deiner Begleitung nicht um Deine Ehefrau (= Mia) handelt, sondern um eine Thaifrau, die deinen Urlaub mit dir (tagesweise oder komplett) verbringt.

Die Abkuerzung "TG" ist mir das erste Mal in diesem Jahr bewusst bei @Schlumpf im Smurf Bar Quasselthread aufgefallen. @Schlumpf differenziert mit "Mia" und "TG" deutlich den Familienstand.
 

bela

Member Inaktiv
Inaktiver Member
5 Mai 2013
196
121
923
Bochum
:daume:kh:eek:k ThaiGazelle, TunichtGut, TransGender, ThaiGerman, TaeglichesGeplaerre, TaeglichGewechselt, TotGevoegelt ... Lach021Lach021Lach021Lach021Lach021 WOW Ich schrei mich weg DANKE AN ALE ( Ja es ist mir beim @Schlumpf im Smurf Bar Quasselthread aufgefallen ! Ja Kolati konnte ich mir denken. Hätte ja auch Tages Kostumer heisen können :nullahnung:
Junks ihr SEIT SPITZE :daume:daume:daume:daume:echt
 

juhe

작고 달콤하고 면도된 매화를 핥고 싶어요
   Autor
19 Dezember 2012
5.541
16.295
4.615
naa rak = hübsch, gut aussehend, süß aussehend
 

Paul

100%
Verstorben
22 Oktober 2008
25.184
13.958
7.568
74
Heidelberg
Sagt ein alter Mann zu einem Baby, zu einer huebschen, jungen Frau sagt man besser suai als naalak, obwohl beides huebsch bedeutet. Ich kann mich aber auch taeuschen, denn ich war nie in einer Baumschule fuer Thai. :bigg
 

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.449
15.010
3.715
น่ารัก - naa rag : ist hauptsächlich niedlich (lieb, lieblich, nett) bei Kindern verwenden

สวย - suai -hübsch,schön zu benutzen ist ratsamer um zu schmeicheln.

naa rag -würde ich manchmal benutzen um ein Bild zu beschreiben, oder die Thai hat sich so genial geschminkt, gastaltet, das sie wahrscheimlich ein naa-rag erwartet.:bigg

In den Thainachrichten habe ich gesehen das die Thais sich sehr darüber ärgern, das chinesische Touristinnen in Chiang-Mai zum Ärger der Thais ,Gefallen an der thailändischen Schulkleidung für Mädchen gefunden haben. Das fanden sie gar nicht naa-rag:bigg

Aber Vorsicht bei der Benutzung von : suai wegen der Betonung. Bitte lernen.

Es muß in einem Frageähnlichen Ton gesprochen werden. Anfangs fallend ,dann steigend. Also zwei Töne in dem Wort.
Unbetont gesprochen bedeutet es etwas Schlechtes.

https://translate.google.de/?hl=de&tab=wT#auto/th/สวย

Bitte auf das Lautsprechersymbol drücken und anhören. Wichtig !!!
 

juhe

작고 달콤하고 면도된 매화를 핥고 싶어요
   Autor
19 Dezember 2012
5.541
16.295
4.615
Das Thai-Wort "naa rak" hab ich über das FaceBookerl einer Sister meiner LT

kennengelernt: der Ordner mit den Bildern ihres Farlang-Boyfriends hieß so.


Das Wort kenne ich nur von Yings und gerne in Verbindung mit ihren Schätzchen

und Boyfriends :bigg
 
  • Like
Reaktionen: tongshi

blokk

CNX-Feteschist
Inaktiver Member
28 Januar 2011
2.796
659
1.653
da, wo es flach wird in D
"naa" bedeuted schlichtweg "wert-". Von daher "naarak" liebenswert.

In Abwandlung "naagin" "essenswert" oder "naaahn" "lesenswert" oder auch "naagliad" (น่าเกลียด) "hassenswert"

"naa" ist immer die Steigerung des nachfolgenden Wortes.
 
  • Like
Reaktionen: tongshi