Willkommen in unserer Community
Möchtest du dem Forum beitreten? Das gesamte Angebot ist kostenlos.
Registrieren
Joe
Smurf Bar
Cosy Beach Club

Lockere Plauderei über thailändisch

teletubbi

Hat einen an der Klatsche
Verstorben
.....Der Vollständigkeit halber, "jen" hat noch eine zweite Bedeutung.
Neben kalt/kühl bedeutet es auch "abend"
เย็นนี้ "jen nii" = heute abend

Nicht nur "abend" da es bei der Zeitbestimmung schon ab 16 Uhr benutzt wird.

Da das ganze aber eigentlich weniger mit dem Visa zu tun hat werde ich diesen Teil nachher in den Sprachteil verschieben.
 

neitmoj

Ladydrink iss nicht!
Inaktiver Member
18 März 2009
11.638
35.984
5.215
Klar, die Sprachdiskussion ist im anderen Thread besser aufgehoben.

Ich bevorzuge übrigens die "neue Zeitangabe", wie sie z. B. im Fernsehen und Radio benutzt wird:

Nalika ...
Zum Beispiel: "wela nii nalika jisipsam lä samsipha natii" (Auf deutsch: Es ist dreiundzwanzig Uhr und fünfunddreißig Minuten)

PS: "jen" in der Zeitangabe, bzw. das gesamte "alte" th. Zeitsystem ist hoch kompliziert, und je nach Region unterschiedlich.

Um Uhrzeiten auszudrücken passt "jen" nur für den kleinen Bereich von 17:00 bis 18 Uhr 59.
16:59 wäre noch บ่ายสี่(โมง) ... "bai si (mong) hazip gao"
Mit "jen nii" ist jedoch der Abend gemeint, wann der beginnt und wann er endet, ist relativ.
 

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.449
15.010
3.715
TT - Agahrt nau ist die Bezeichnung für die normale kühle Zeit in LOS, wo es auch schon mal um 6 Uhr morgends in CNX schlappe 20 ° haben kann.

Du stelltest aber in Abrede, dass man in LOS auch Zeiten erleben kann, in denen die Temperatur gegen den Nullpunkt gehen kann. Und das bezeichnen die Thais, die das erleben, eben nicht als nau, sondern als yen.

Wenn die Temperaturen unter den Gefrierpunkt fallen , bezeichnet man das in thailändisch meist als: "nau long" . "yen long" würde vielleicht auch nicht verkehrt sein.

In den Zeitabschnitten,spreche nicht von Zeitansagen, bezeichnet man die Zeit von 13-16 Uhr als "dtoon bai" ,von 16-18 Uhr "dtoon yen".
 
  • Like
Reaktionen: juhe

blokk

CNX-Feteschist
Inaktiver Member
28 Januar 2011
2.796
659
1.653
da, wo es flach wird in D
Meine Güte - wie der Hinweis auf mehrfachen Kleiderkauf für die Süße bei kälter werdendem Wetter in DACH zu solchen spitzfindigen Diskusionen führen kann. :k


Übrigens hab ich selbst mal erlebt, dass im Norden von LOS die Temperaturen gegen Null gingen. War so um 1995. Da sprach keiner mehr von "nau".
 

teletubbi

Hat einen an der Klatsche
Verstorben
....Übrigens hab ich selbst mal erlebt, dass im Norden von LOS die Temperaturen gegen Null gingen. War so um 1995. Da sprach keiner mehr von "nau".

Mit dem Absatz hast du dich jetzt wirklich als merk befreit geoutet. :k

Das ist genau das was alle anderen, inklusive mir, die ganze Zeit schon sagen.
 
Thailernen.net

blokk

CNX-Feteschist
Inaktiver Member
28 Januar 2011
2.796
659
1.653
da, wo es flach wird in D
TT - und du glaubst ernsthaft, dass die Thais für extreme Wettersituationen keine extreme Bezeichnungen haben?

Welcher Thai erlebt denn schon im eigenen Land, dass Wasser in der Schüssel zu Eis wird? Glaubst du wirklich, dass dann noch von "Agahrt nau" die Rede ist?

Du solltest mehr reisen, TT, ganz besonders in den Norden (und damit meine nördlich von CNX), wenn dort von extremer Kälte die Rede ist.
 

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.449
15.010
3.715
Also. Keiner ist perfekt und allwissend.:bigg Noch nicht mal unser Genie Einstein. Er kommt bei diesem Thaiwort ins stocken. Wie heißt das nun vollständig und was für Wörter gibt es noch für dieses so wichtige Teil ? Ohne Bilder dazu, bitte :bigg

Er schreibt : kua.... ?

.328670"] 10382148_386137364879765_3755651280767900580_n.jpg
 

Anhänge

  • 10382148_386137364879765_3755651280767900580_n.jpg
    10382148_386137364879765_3755651280767900580_n.jpg
    54 KB · Aufrufe: 0
  • 10382148_386137364879765_3755651280767900580_n.jpg
    10382148_386137364879765_3755651280767900580_n.jpg
    54 KB · Aufrufe: 0
  • 10382148_386137364879765_3755651280767900580_n.jpg
    10382148_386137364879765_3755651280767900580_n.jpg
    54 KB · Aufrufe: 0
  • Like
Reaktionen: juhe

Paul

100%
Thread Starter
Verstorben
Thread Starter
22 Oktober 2008
25.184
13.958
7.568
74
Heidelberg
Was für Mythen. :bigg

Yen hingegen wenn z.b. das Wetter gemeint ist.
Eine Unterscheidung nach Grad gibt es nicht.

Genau, der Yen ist uebrigens eine japanische Waehrung, die auch an den Wechselstuben gerne genommen wird.
Um Verwechslungen vorzubeugen, sollte man daher besser 'jen statt yen' schreiben, was aber beides keine Thaibuchstaben sind, daher beides nur als Sprachschrift tauglich. Will man sagen 'mir ist kalt' benutzt man das 'nao', bei Bier und Eiswuerfeln sagt man 'jen'. 'Nau' ist zwar in der Sprachschrift richtiger, da koennten aber Unbedarfte das 'au' als Umlaut sprechen.
Ich denke mal tongshi wird mir da zustimmen. :daume
 

Paul

100%
Thread Starter
Verstorben
Thread Starter
22 Oktober 2008
25.184
13.958
7.568
74
Heidelberg
Yen oder "jen" bezieht sich allerdings nicht ausschließlich auf's Wetter.
Stimmt. 'Pha jen' ist ein Erfrischungstuechlein und 'Dschai jen' kann man mit 'immer schoen cool bleiben' uebersetzen. :bigg

Und der Einstein wird doch nicht das schreiben wollen: หาง :bück dich
 

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.449
15.010
3.715
Genau, der Yen ist uebrigens eine japanische Waehrung, die auch an den Wechselstuben gerne genommen wird.
Um Verwechslungen vorzubeugen, sollte man daher besser 'jen statt yen' schreiben, was aber beides keine Thaibuchstaben sind, daher beides nur als Sprachschrift tauglich. :daume

Der Anfangskonsonant bei "jen=เย็น =kalt" ist der Buchstabe j=jo=jak... ย... Lasst euch nicht täuschen wegen der Thaischrift, da steht manchmal der Vokal ,in dem Fall "e" vor dem Konsonant.
Die Lautschrift-Schreibweise "jen" würde ich der deutschen Lautschrift zuordnen.Richtig @Paul :daume Die englische Lautschrift benutzt da ein "y" "yen". Auch ok.
Deshalb könnte man das so hinnehmen, da viele Deutsche auch hier im Forum ,gern die englische Lautschrift benutzen.

Will man sagen 'mir ist kalt' benutzt man das 'nao', bei Bier und Eiswuerfeln sagt man 'jen'. 'Nau' ist zwar in der Sprachschrift richtiger, da koennten aber Unbedarfte das 'au' als Umlaut sprechen.
Ich denke mal tongshi wird mir da zustimmen. :daume

Das ist richtig dargestellt @Paul.:daumeSehe ich auch so.
Mit der Schreibweise der Lautschrift hier,wir wollen es ja locker sehen ,kann es dann schon mal Verwirrung geben.Wie hier bei:
หนาว =na:u = kalt sein . Es ist nicht der thailändishe Vokal "au" ,total richtig was du schreibst , sondern die langen Vokale "aa" und"uu =beziehungsweise wie unser "w" das hier als "uu" gesprochen wird "
Da dazwischen im Gegenteil zu dem Vokal "au" eine winzige Pause liegt, ist es besser das a und u/w als "ao" zu schreiben ,wie bei "Stern= Dao". Das erzwingt diese Pause. "na:u oder nao" wird im Frageton-steigend gesprochen.

Uff, ich hoffe nicht für Verwirrung gesorgt zu haben.:bigg
 
  • Like
Reaktionen: juhe

soongdjai

My Baby Bangkok
   Autor
18 April 2009
1.177
7.430
2.815
Also. Keiner ist perfekt und allwissend.:bigg Noch nicht mal unser Genie Einstein. Er kommt bei diesem Thaiwort ins stocken. Wie heißt das nun vollständig und was für Wörter gibt es noch für dieses so wichtige Teil ? Ohne Bilder dazu, bitte :bigg

Er schreibt : kua.... ?

denke mal "kwaam"

und "gaan" gibt´s ja auch noch...... chai mai
 
  • Like
Reaktionen: tongshi

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.449
15.010
3.715
:bigg Er,Einstein, war dabei das jo-jak zu schreiben dann heißt das Wort : kuai :bigg Kennt ihr doch oder ? Den lieblichen Ausdruck für unseren "pipiman"-

War Einstein ein Sittenstrolch? Paul hatte die richtige Nase , wolltest du "ham" schreiben ? Diese bösen Ausdruck für den ......:bigg

Da kenne ich nur : nom tuu ham " = Brust reibt den Schwa....(Pipimann) also Tittenfi...x .
 

Paul

100%
Thread Starter
Verstorben
Thread Starter
22 Oktober 2008
25.184
13.958
7.568
74
Heidelberg
Das ist richtig dargestellt @Paul.:daumeSehe ich auch so.

Danke tongshi, fuer jemand der nie in eine Thaisprachschule ging, bin ich ja richtig gut. :bigg

Ich muss aber nicht immer recht haben, auch wenn ich verstaendlicher Thai spreche als manche meiner Ficken.
 

Paul

100%
Thread Starter
Verstorben
Thread Starter
22 Oktober 2008
25.184
13.958
7.568
74
Heidelberg
Paul hatte die richtige Nase , wolltest du "ham" schreiben ? Diese bösen Ausdruck für den ......:bigg
Nein, auch wenn ich 'oam ham' mag. :daume

Aber dass Einstein nichts ueber die Relativitaetstheorie geschrieben hat, habe ich gleich gesehen oder ist das vielleicht die thailaendische? :bigg
 

freejack

Member Inaktiv
Inaktiver Member
26 August 2012
160
126
1.223
Hi Leute,
kann mir jemand den Text im Bild übersetzen?
Danke im voraus.

20388984az.jpg
 

Anhänge

  • 20388984az.jpg
    20388984az.jpg
    57,8 KB · Aufrufe: 0
  • 20388984az.jpg
    20388984az.jpg
    57,8 KB · Aufrufe: 0
  • 20388984az.jpg
    20388984az.jpg
    57,8 KB · Aufrufe: 0

Jayjo

ห้าสิบห้าสิบ
Inaktiver Member
30 Juni 2014
470
54
658
Hä die hälfte davon sind doch garkeine thai konsonanten oO
 

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.449
15.010
3.715
Der erste Satz zB lautet :" a:run sa-wad-dii jaam tschau djaa". Das ist ein besonders liebgemeintes "Guten Morgen" wenn man aufwacht mit dem Kosewort "djaa" am Ende,das man zu Menschen sagt ,die einem sehr nahe stehen.:zwink

Allerhand Konsonanten. Wenn du diese Schön-Schrift wie bei Werbung usw schon ein ganz klein bissel lesen kannst, bist du schon richtig toll dabei @Jayjo. Die einfachen Vokale zB erkennst.
Das freut mich.:daume
 
  • Like
Reaktionen: juhe

Ähnliche Themen