Willkommen in unserer Community
Möchtest du dem Forum beitreten? Das gesamte Angebot ist kostenlos.
Registrieren
Joe
Smurf Bar

Lockere Plauderei über thailändisch

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.453
15.058
3.715
Wo war denn diese Massage? in den Slums ? :bigg Ganz böses Wort :bück dich Naa = Gesicht , und das ,die "hii" kennt ja jeder :p

Und Danke @Paul fürs verschieben.Schaut so besser aus.:daume
 

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.453
15.058
3.715
Im Anfängerthread ging es um Missverständnisse in der Ausübung der Sprache.Bei mir ,meist weil ich das Wort noch nicht geschrieben kenne.

Das letzte mal aufgelaufen bin ich ,als ich im Restaurant ein Trinkhalm geordert habe . Sie ,die Angestellte habe ich um einen Trinkhalm gebeten.
Also her mit dem หลอดดูด "lood-dud" . Habe leider "lood-dtuud" หลอดตูด gesagt und dtuut ist ja der "Arsch". Also her, bitte bring mal das Rohr und mit dem Arsch :bigg oder so .
Die Thai/Angestellte bekam ein breites Grinsen im Gesicht und die Thais die mit dabei waren,strahlten auch ganz zufrieden.
 
  • Like
Reaktionen: juhe

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.453
15.058
3.715
Zitat @hkt2012:

"Das Problem wenn man ein bisschen Thai spricht ist: Alle meinen man hat einen Master Abschluss in Thai ;)
Was ich immer noch suche ist etwas in die Richtung:

"ich kann Thai im Taxi, im Restaurant, im Hotel, an der Bar sprechen. Mehr kann ich leider nicht".

Ich hab da zwar eine Version von, die auch meistens verstanden wird, die aber garantiert falsch ist ;)
Also wirf mal was in die Runde. "

..................................


Ich habe mal deinem Vorschlag entsprechend, die Frage mit in diesen Thread genommen. Versuchen wir es mal, das in thai auszudrücken.

pom puud pasa thai gab röng-räm dai, gab taxi dai, tii Ba(r) go dai , dtä kui-gan gab püan kon thai mai maag tau-rai. =
Ich spreche thailändisch im Hotel(bereich) ,im Taxi ( benutzen) und in der Bar auch, aber sich unterhalten mit den Thais nicht so viel.


So in etwa würde ich mich ausdrücken. Aber meist benutzen ich den ganz kleinen Satz ohne direkt auf bestimmte Bereiche einzugehen:

pom puud pasa thai dii mai po = Ich spreche thailändisch (gut ,nicht genug) nicht gut genug.
( Aufpassen .Hier sieht man die thailändische Wortstellung,einprägen. Wir würden "mai dii po" sagen, Das ist falsch.:schere)


Ich habe mal die Thais gefragt wie sie das zB sagen würden , da kommt etwas ein bißchen anderes raus.
pom samadt taam roong-rääm dai, taam raa-kaa roong-rääm dai, kui-gan dai nid-noi.. = Ich bin fähig,also in der Lage im Hotel nach dem Preis zu fragen, sich unterhalten können ein bißchen.
 
  • Like
Reaktionen: juhe und hkt2012

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.453
15.058
3.715
Kein Problem = mai mii bpan-haa @ Short.:daume

Langsam sollte man nur unterscheiden wie man den, die Buchstaben, Konsonanten, also ein scharfes "p" (ผ ) benutzt,ausspricht oder
ein bp (ป ) wie in dem Wort bplau etwas weicher, ein Zwischending b und p.

Den Unterschied merkt man spätestens hier , ob man เผ็ด = ped =scharf ......... oder เป็ด= bped = geordert hat. Dann bringt man eine Ente angeschleppt.:bigg
 
  • Like
Reaktionen: juhe

Paul

100%
Thread Starter
Verstorben
Thread Starter
22 Oktober 2008
25.181
14.478
7.568
76
Heidelberg
Hmm, merkwürdig, kenne ich als " Nam Phaaoo " also ohne "L", wird auch immer verstanden und die Girls die ich kenne sagen das

auch ... !???

Kennst du eigentlich nur Girls, die dem Si einen geblasen haben und haben die alle hinterher Maulsperre? :bigg

Ich spreche nur ganz ordinaeres Barthai, das aber fast perfekt.
Einen Moench habe ich damit natuerlich noch nicht in mein Bett bekommen. :dancing
Beim Lehrgang lerne Thai in Facebook habe ich auch gefehlt. :bigg
 

Paul

100%
Thread Starter
Verstorben
Thread Starter
22 Oktober 2008
25.181
14.478
7.568
76
Heidelberg
Den Unterschied merkt man spätestens hier , ob man เผ็ด = ped =scharf ......... oder เป็ด= bped = geordert hat. Dann bringt man eine Ente angeschleppt. bigg.gif
Oder wenn man beide peds hintereinander bringt die Bedienung, wenn man die als scharfe Ente bezeichnet. Und da wundern sich manche, warum das Leng Kee nur Kellner hat. :bigg
 

Anhänge

  • bigg.gif
    bigg.gif
    467 Bytes · Aufrufe: 0
  • bigg.gif
    bigg.gif
    467 Bytes · Aufrufe: 0
  • bigg.gif
    bigg.gif
    467 Bytes · Aufrufe: 0

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.453
15.058
3.715
Keine Ahnung @Paul ob sie , die Bedienung mit der "scharfen Ente= bped ped" etwas anfangen .ich habe auch im Moment kein rechtes Wort auf Lager, was man grenzwertig zu ihr sagen kann,wenn man sie noch nicht näher kennt, ohne das man gleich "öffentlich verbrannt ":bigg wird.:ironie

Meinen Mädels kann ich vieles sagen ,die wissen ja ,das ich in Wirklichkeit moralisch gefestigt bin.:bigg In etwa "puu-jing wai- fai" usw
wenn ich sie aufmerksam mache ,das sie wieder unwiderstehlich ausschaut. (Ist aber Strom damit gemeint ,nicht das "Wi fi"

Bei Chinesinnen ist es einfacher für mich,da sage ich schon mal "辣 妹 Là mèi - scharfe Schwester" in Abwandlung von dem Ausdruck "Mèimei (妹妹) also: jüngere Schwester"

Eine Thai (Udon) hat mich mal gefragt, was auf chinesisch "Hallo = Guten Tag" heißt .Nun das kennt ja jeder ,also "你好 Nǐ hǎo" geantwortet. Daraufhin ist sie aus dem lachen nicht mehr rausgekommen.
Sie hatte "hii hao" verstanden , was im Isaan soviel heißt , wie : Die Muschi hat Spass, sanuk maag. :yc

Ich glaube die letzten Beiträge mit "ped" usw gehören in den Plauderthread. Krieg schon ein schlechtes Gewissen.
 
  • Like
Reaktionen: juhe und DD

Rüssli

เที่ยวบินราคาแพงโคตรๆ
   Autor
1 Februar 2009
19.719
107.715
7.065
Mal ne kleine Anekdote am Rande!

War vor 5 Jahren in Pat,Naklua gegenüber vom Big Pizza.War in nem Restaurant von nem Deutschen und hatte Nudeln mit Gulasch bestellt. Wollte um die Sache abzurunden etwas scharfes für den Gulasch haben. Chilie oder Tabasco oder was anders.

Ich die Bedienung rangewunken und anständig gefragt ob Ich Chilie haben könnte.Die mich angeguckt wie ein Nilpferd und es kam ein mai miii. U have Nam prik?? mai mii,not have antwortete die Hummel.Ich nam bped.Kopfschütteln und ne 2´te Bedienung herbeigeilt. Die beiden waren sich einig das die nix scharfes hatten.Auch die 3´te Hummel wußte nicht was Ich wollte.Ich nam prik,nam chilie und Tabasco und so.Ä Ä we don´t know.

Dann ist die eine auf die Glorreiche Idee gekommen die Köchin zu holen.Keine Böcke meine desoluten Thaikenntnisse noch mal raus zuholen und Ich die Olle gefragt U have Ta bas co??? Die guckt mich an,nix verstehen.Ich sag Prik nam und mache einen als wenn Ich verrecke,wenn Ich das Zeug saufe.

Auf einmal hellt sich die Miene der Köchin auf...Tä bäs co:licht:licht:licht Ich Yeees Täbäsco. Sie....Yes we have,schwups ab auf dem Absatz und ne neue Bulle Tabasco geholt. Alle Bedienungen standen um mich rum und riefen Tä bäs co und guckten mich an,als wenn Ich total Doof bin,lol.

Die haben durch kleine verkehrte Vokale und so, nicht gewußt was Ich wollte.Die haben mir an der Bar auch schon Cola gebracht,obwohl Ich Bier bestellt hatte,haha.
 

Paul

100%
Thread Starter
Verstorben
Thread Starter
22 Oktober 2008
25.181
14.478
7.568
76
Heidelberg


Die haben durch kleine verkehrte Vokale und so, nicht gewußt was Ich wollte.
Die haben mir an der Bar auch schon Cola gebracht,obwohl Ich Bier bestellt hatte,haha.

Bestell halt lieber Bacardi Orange und wundere dich was kommt, wenn ueberhaupt etwas kommt. :bigg
 

Paul

100%
Thread Starter
Verstorben
Thread Starter
22 Oktober 2008
25.181
14.478
7.568
76
Heidelberg
Das letzte mal aufgelaufen bin ich ,als ich im Restaurant ein Trinkhalm geordert habe . Sie ,die Angestellte habe ich um einen Trinkhalm gebeten.

Load haette eigentlich gereicht, dann haettest du die Probleme mit dem 'Arsch' vermieden. Du musst denen aber vorher sagen, dass du Thai mit denen reden willst, sonst wundern sich viele, was du denn fuer eine Sprache sprichst. Da spricht man mit denen Thai und sie trauen einem das nicht zu :k, weil sie es selbst nicht richtig koennen. Das erlebt man leider in der Gastronomie zu oft. Beim Sex weniger, denn hier gilt noch die Hoeflichkeitsformel 'mit vollem Munde spricht man nicht' :bigg
 

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.453
15.058
3.715
Jetzt muß ich mal das Bar-thai von dir anzapfen@Paul. . Denn hier gibt es etwas ,was ich wirklich nicht genau weiß , aber scheinbar eine böse Falle darstellt,wie ich aus Versehen mal mitbekommen mußte.
Manchmal aus Bequemlichkeit eher,benutze ich bei denen ,die halbwegs englisch wissen auch schon mal einen engl. Ausdruck und das hat im letzten Urlaub irgendwie für ein bißchen negative Aufregung gesorgt, zum Glück keine in die Fresse bekommen.:bigg:ironie

Vorsicht bei diesem Wort also !!!!

Ich hatte weil sie zu spät kam, gesagt das sie "too late" ist.(Was natürlich Quatsch ist ,eine Thai kommt niemals zu spät:k555) Jetzt spielt auch noch die Betonung eine Rolle. So hatte ich den Ton auch leicht vorwurfsvoll hochgezogen, Das erst hat das Stirnrunzeln ausgelöst. Mir war in dem Moment sofort klar ,das jetzt etwas mit meiner Sprache ganz schief gelaufen ist,:bück dich was nun für mich heißt, für thai-englisch scheinbar zu blöd,sollte ich lieber thai sprechen.

Der Ausdruck "too late"ähnelt bzw ist bis fast gleich,bei falscher Betonung:bigg dem thailändischen Ausdruck: "tu reed" oder so,vermutlich wird es geschrieben..denkt dran ,das "r" wird als "l" gesprochen.
Das muss ein ganz böser Ausdruck sein , ich kenne leider nicht eine genaue Übersetzung dieses wohl slum-Wortes, aber es istvergleichbar mit :
sehr sehr verärgert sein , als wenn man zu jemanden im deutschen Arsch,Arschloch, Scheixxe usw usw sagt . Wer weiß es genau? Würde mich auch mal interessieren.
 
  • Like
Reaktionen: juhe und Rüssli

Rüssli

เที่ยวบินราคาแพงโคตรๆ
   Autor
1 Februar 2009
19.719
107.715
7.065
tuu Leed heißt Schrecklich! Du hast Ihr in Englisch gesagt das Sie zu spät ist und Sie hat in thai verstanden das Sie Schrecklich aussieht.

Sagt meine Frau!
:bigg