Willkommen in unserer Community
Möchtest du dem Forum beitreten? Das gesamte Angebot ist kostenlos.
Registrieren
Joe
Smurf Bar
Cosy Beach Club

Nützliche Begriffsbestimmungen für Pattaya-Noobs

DschaaOm

Member Inaktiv
Inaktiver Member
4 Januar 2009
4.030
1.350
2.163
den Vögeln kannst du 100 mal
na mit dem vögeln hast du's aber :bigg Auf Geburtspartys kommen doch nur eingeladene, bekannte und geliebte Gäste, die dann auch Geschenke mitbringen, oder läuft das bei euch anders? Selbst Schuld wenn man solche Leute (Vögel :bigg ) ständig immer wieder einlädt. Ballonfahrer hingegen sind nur eine Erfindung mancher gieriger deutsche Bar/Restaurantbetreiber. Bei Engländern nennt man sie Cheap Charlys, bei Thais sind sie unwichtig, da gehts um Spaß und um den Bekanntheitsgrad der Location zu steigern mit einer Party wo dann Ballons draußen hängen. Gastfreundschaft müßen die deutschen wohl erst noch üben...
 
  • Like
Reaktionen: Gast_19

McX

Member Inaktiv
Inaktiver Member
18 August 2012
10
1
313
Planet Earth
phom rhak khun tao fah = ist noch viel besser - wenn das die maedels sagen ist es echte liebe

Wenn das die "Mädels" sagen, lauf bis Du wieder in Deutschland bist. Sie sollten sagen "Chan ruk khun tao fah" ... und wer ist diese Fah :) Fah kann auch statt Himmel ein Mädchen Name sein .... wenn Du also "phom ruk khun tao fah" zu ihr sagst, achte auf die Betonung :) lol
 
  • Like
Reaktionen: ed

lozara

Member Inaktiv
Inaktiver Member
3 Oktober 2012
124
10
598
Ich bin im Dezember erstmalig für einige Tage in BKK und habe mit Freude das Thema über nützliche Begriffe hier gelesen.
Meine Frage:
Einige Wörter,Phrasen oder Sätze sind in thailändischer Sprache und mit unseren bekannten Schriftzeichen geschrieben.
Wie spricht man diese aus und wo kann ich mich über die Aussprache z.B. mit Lautschrift darüber informieren?
nur 2 Beispiele: "mai pen rai" oder "sau wau", - wird das gesprochen wie gelesen oder muss ich weiteres(Lautschrift) beachten.
Hoffe,ich kann euch nach meinem ersten Aufenthalt in BKK eine Menge berichten.
Im voraus schon vielen Dank!

lozara
 

Riemen30

Unterleibdynamo
   Autor
18 September 2010
2.054
4.795
2.815
Norden
In thailändischer Sprache könntest Du es nicht lesen ......!!!
Die in unseren Schriftzeichen geschriebenen Wörter entsprechen ungefähr der Lautschrift
und so ausgesprochen werden diese meist verstanden.
Man sollte aber aufpassen da einige Wörter auch Böse gemeint sein können mit der falschen Betonung!!


-Sa wat dee khrab- und -sa bai dee mai- sind am wichtigsten :)

Für shopping -tau alay khab- dafür solltest Du dann aber alle Zahlen
in Thai können da Dir auch meistens in Thai geantwortet wird!
 

DschaaOm

Member Inaktiv
Inaktiver Member
4 Januar 2009
4.030
1.350
2.163
Nicht immer antworten die auf Thai, manche bleiben krampfhaft beim englisch, weil sie denken man versteht es besser :bigg

Es heißt übrigens: an ni taurai krap?

Sie sagt den Preis.

Dann sagst du: Baa lä? Kit wa Farang ngoo bo? :bigg
 
  • Like
Reaktionen: hallodri

babalou

Giggity
    Aktiv
2 März 2012
652
281
1.203
Sie sollten sagen "Chan ruk khun tao fah" ... und wer ist diese Fah :) Fah kann auch statt Himmel ein Mädchen Name sein .... wenn Du also "phom ruk khun tao fah" zu ihr sagst, achte auf die Betonung :) lol

Kann mir jemand sagen was "tao faa" genau übersetzt bedeutet?
 

Iffi

In Memoriam
Verstorben
18 Oktober 2008
6.460
76.635
6.365
päng = teuer

dürfte eigentlich in der Liste für Newbees nicht fehlen.

Aber ist schon klar, dass dieses Wort bisher nicht beachtet wurde. Den Thai Mädels kommt das Wort "päng" gegenüber ihren Freiern so leicht nicht über die Lippen. Nur wenn sie alleine einkaufen gehen und in ihre eigene Schatulle greifen müssen...he he

Schliesse mich dem Lob anderer an. Dieser thread ist Gold wert.
 

Paul

100%
Verstorben
22 Oktober 2008
25.184
13.958
7.568
74
Heidelberg

Iffi

In Memoriam
Verstorben
18 Oktober 2008
6.460
76.635
6.365
Möchte noch zwei Wörter aufgenommen wissen, falls genehm, da sehr oft gehört.

nau = kalt

jenn = kühl

Während "nau" einen negativen touch hat, weil Kälte ein unangenehmes Gefühl bei Thais hervorruft...

...ist "jen", sehr oft als "jen dii" ausgedrückt, ein Wohlbefinden bei der ansonsten Tageshitze ausdrückt.

Beispiele: eine unterkühlte Go Go wird von den Thai Mädels oft negativ mit "nau" bezeichnet. Eine leicht kühlende Brise positiv mit "jenn dii" bezeichnet.
 

wallcracks

Member Inaktiv
Inaktiver Member
15 Oktober 2012
237
20
438
Bangkok
:frechBitte folgendes Wort (Bitch) in die Liste mit aufnehmen. Habe es von einer Lady gehört,
die damit eine Schwutte beschimpft hat.

Bitch = Hündin, Miststück, Luder, Sau, Biest, Zicke, Ziege, Weibsstück, Mistvieh, boshaftes Weib, meckern, schimpfen

Lieber in LOS Schamlippen küssen als in DACH Schnee schippen müssen. :frech
Bitch (Engl. Schlampe)= Eh Dogg (Thai Uebersetzung)
Sagt das aber bloss nicht zu einer Thai, auch wenn sie es ist, sonst geht der Punk ab :teuflisch
 

Gast_20

Mopedfahrer
Inaktiver Member
21 Oktober 2008
8.214
4.675
3.665
LOS & LS
Möchte noch zwei Wörter aufgenommen wissen, falls genehm, da sehr oft gehört.

nau = kalt

jenn = kühl

Während "nau" einen negativen touch hat, weil Kälte ein unangenehmes Gefühl bei Thais hervorruft...

...ist "jen", sehr oft als "jen dii" ausgedrückt, ein Wohlbefinden bei der ansonsten Tageshitze ausdrückt.

Beispiele: eine unterkühlte Go Go wird von den Thai Mädels oft negativ mit "nau" bezeichnet. Eine leicht kühlende Brise positiv mit "jenn dii" bezeichnet.

Ich kenne da noch eine andere Bedeutung:

jen = irgend etwas ist kalt

nau = mir ist kalt.
 

Iffi

In Memoriam
Verstorben
18 Oktober 2008
6.460
76.635
6.365
He diver,


Was du vielleicht meinst ist, dass wenn diese zwei Worte alleine in den Raum gestellt werden, sie sinngemäss folgendermassen ergänzt werden können:

"jen" = im Sinne von: "Es ist (angenehm) kühl"

"nau" = im Sinne von: "mir ist kalt"

Eis oder ein sehr kalter Drink sind aber nie "nau", sondern immer "jen". "jen" gibt es in allen Kältegraden. Vom kühlen Wetter bis zum eiskalten Eis.

Hattest du da so gemeint? In dem Falle volle Übereinstimmung.
 

neitmoj

Ladydrink iss nicht!
Inaktiver Member
18 März 2009
11.638
35.984
5.215
... Eine leicht kühlende Brise positiv mit "jenn dii" bezeichnet.

เย็นดี = Jen Dii passt eher auf angenehme (Raum-)Temperatur, oder auf ein passend gekühltes Getränk.
Bei einer kühlen Brise müsste dazu gesagt werden das man den Wind meint, wegen Verwechlungsmöglichkeit. Zum Beispiel: ลมเย็นเป็นสุข Lom Jen Pen Suk

Angenehm kühle Luft ist eigentlich ร่มรื่น = Rom Rüün.
Gängiger dürfte jedoch อากาศเย็นสบาย = Aggat Jen Sabai sein.
In Pattaya gibt es zum Beispiel eine Soi Jen Sabai = Die Gasse wo es angenehm kühl ist. :bigg
 

grokon

Das Ziel ist der Weg
Inaktiver Member
28 Dezember 2012
104
100
923
Danke für die gelungene Info, hilft mir sicherlich beim 1. Besuch