Willkommen in unserer Community
Möchtest du dem Forum beitreten? Das gesamte Angebot ist kostenlos.
Registrieren
Cosy Beach Club
Joe
Smurf Bar

Lockere Plauderei über thailändisch

Paul

100%
Thread Starter
Verstorben
Thread Starter
22 Oktober 2008
25.184
13.958
7.568
74
Heidelberg
Im Ursprungsthread war eigentlich nur die Frage nach 'bagwahn' zu klaeren.

Darum habe ich den jetzt gesplittet , weil sonst einige posts dort zurecht als ot geloescht werden.

Ich habe als Headline 'Thai fuer Fortgeschrittene' gewaehlt, 'Thai fuer Zurueckgebliebene' war mir zu krass. :bigg
Ich kann die Headline aber jederzeit wieder aendern.
 
  • Like
Reaktionen: mikelger

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.449
15.010
3.715
Gute Idee, Paul.:hut die Aufsplittung. Danke dir sehr. Hoffe das es funktioniert und genutzt wird.

Das bannt dann auch ganz sicher die Gefahr , das die Gemüter sich hochschaukeln, wenn man in einen Newbie-Thread geraet, und dort auch mal ein Wort reinsetzt. Dort sollte man als Fortgeschrittener sich wirklich zurückhalten ,es sei denn man beantwortet eine simple Frage. Der Anschein der Klugscheißerei ist schnell entstanden, ohne das man es in der Form im geringsten erwartet hätte.

Ich spreche zwar thai und lese und schreibe es auf einem inzwischen gutem Niveau,gehe aber weiter zur Schule ,auch chinesisch bin ich noch am lernen. aber nobody is perfect ,ich gleich gar nicht ,und würde auch noch gern etwas lernen oder wissen wollen ,von anderen ,die schon weiter sind und die es hier auch gibt. Bin selber nicht beratungsresistent. Freu mich über jeden guten Hinweis.

Werde jedenfalls gern mal hier vorbeischauen. :zwink
 

Omegaheater

เยอรเผือก
    Aktiv
20 Februar 2011
1.341
7.179
2.265
ตูดขาด
Ist ok Blokk. Ich komme wieder runter . Ich weiß . ich lass es in Zukunft sein. Keine Lust mehr ,wirklich จริงๆ (djing djing). bye

Mach ruhig weiter und nimm es mit Thai typischer Gelassenheit ! @blokk kann nicht anders und wenn du weitermachst kann er noch das eine oder andere Wort von dir lernen.
แดก-däk ist nur ein unhöfliches Wort für Essen so wie แม่ง auf dem T-Shirt unhöflich ist und "มาก -viel" bedeutet.:wink1
 
  • Like
Reaktionen: tongshi

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.449
15.010
3.715
Freut mich Omegatheater von dir zu lesen. Ok . Alles wieder i.O bin wieder gelassen: ใจเย็นเย็น : djai-jen-jen :zwink

Über Pauls Shirt mußte ich schmunzeln .Manch einer,weiß vielleicht nicht,was er da trägt:bigg

Ich war ja wieder in der gemäßigten Zone von Phuket und mit meinem Shirt ,habe ich lediglich ein Lächeln bis lachen bei den Mädels erzeugt. Na ja, nicht verwunderlich. Die Gefahr war ja vorbei.

Ich gebe mal Zeit vor. Ganz bestimmt ,weß jemand, was es heißt bzw bedeutet ? :licht
Also die große und kleine Schrift darunter meine ich.

Gibt es noch keinen Fred für originelle T-Shirts. Erspart auch sicherlich kleine Probleme für die Träger :bigg

.183353"] dscf7093_kopie.jpg
 

Anhänge

  • dscf7093_kopie.jpg
    dscf7093_kopie.jpg
    58,5 KB · Aufrufe: 0
  • dscf7093_kopie.jpg
    dscf7093_kopie.jpg
    58,5 KB · Aufrufe: 0
  • dscf7093_kopie.jpg
    dscf7093_kopie.jpg
    58,5 KB · Aufrufe: 0

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.449
15.010
3.715
Das klingt schon mal ziemlich gut . Absolut freie Übersetzung die du da hast :bigg Der Spruch läßt schon freien Raum für die Fantasie:zwink

aber nicht richtig; noch nicht :zwink Ich sagte ja ,die Gefahr ist vorbei :dancing
 

pablovsk

urlaubsreif
Inaktiver Member
2 Juni 2009
4.135
1.789
2.666
Österreich
Das klingt schon mal ziemlich gut . Absolut freie Übersetzung die du da hast :bigg Der Spruch läßt schon freien Raum für die Fantasie:zwink

aber nicht richtig; noch nicht :zwink Ich sagte ja ,die Gefahr ist vorbei :dancing


Nun, die Übersetzung ist das, was ich mir zusammengereimt habe, nachdem ich es meiner Frau gezeigt hab :D

Oder eventuell, Wenn ich Phuket gehe, dann haben mich die Ladys vorher fertig gemacht.
So ganz schlau werd ich nicht aus der Antwort meiner Frau.

Nur eins weis ich, sie hat gesagt, "wenn Thai Lady das liest, muß sie lachen :bigg"
 

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.449
15.010
3.715
Deine Frau hat absolut Recht 100 % :hut Das die Ladies da lachen ,meine ich. Ok In einer Stunde löse ich es auf, falls noch keiner draufgekommen ist.
Hoffentlich blamiere ich mich nicht dabei.:bigg Denn 100% bin ich im thai auch noch nicht fit,und der Spruch läßt reichlich Fantasie.
Ich denke aber ,das es i.O. ist,was ich da interpretiere denn die Übersetzung ist eigentlich simple nur die Bedeutung schwieriger.

Zum Glück haben wir hier einige Experten,die werden das checken :zwink
 

Omegaheater

เยอรเผือก
    Aktiv
20 Februar 2011
1.341
7.179
2.265
ตูดขาด
Wenn die Mädels lachen, haben sie eine schmutzige Phantasie .:bigg
เสร็จ (beendet,erledigt) sagen sie auch wenn sie auch, sobald sie einen Orgasmus erlangt haben .;)
 

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.449
15.010
3.715
Siehst du,Omegatheater, sag ich ja. Läßt viel Raum für Fantasie. Die haben aber fast alle gelacht.:bigg Auch in der gemäßigten Zone, wo kein Buisness ist. Vielleicht sind wir nur zu veklemmt. Dank Kirche ?:bigg Der Buddhismus ist toleranter :zwink


Ok. Schön das du gerade hier bist.Ich traue mich mal. Ich übersetze das mal so: bpai Phuket sed tug rai

nach Phuket gegangen und habe alles erledigt :bigg Und dann kann die Fantasie sprudeln. Da sie alle gelacht haben, denke ich mal .Alle ,genug Ladies verarbeitet, incl. Orgasmus :bigg usw usw, natürlich auch alles andere ,was zum zünftigen Farang-Urlaub gehört. Ok ?
 

Omegaheater

เยอรเผือก
    Aktiv
20 Februar 2011
1.341
7.179
2.265
ตูดขาด
Würde ich nicht sagen das wir verklemmter sind. Viele Europäer haben mindestens genauso viel Humor.
Es ist halt ein Wortspiel und hört sich so an als wenn man nach Phuket geht auch zu seinem Orgasmus kommt. :daume
 

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.449
15.010
3.715
ขอบคุณมากครับ kob khun mag krab Thank you und Pablovsk für die Mitarbeit :hut
 

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.449
15.010
3.715
tschai krab :bigg Pablovsk lag also sehr gut .:daume Hier kann man echt was lernen.
 

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.449
15.010
3.715
Danke sehr an dein Tirak ,pablovsk:hut

Wie Omegatheater schon sagte, ist es ein Wortspiel. Das ist schon verdammt schwierig. Vielleicht kennen noch mehr Member solche Wortspiele ? Danke schon mal ;)
 

Omegaheater

เยอรเผือก
    Aktiv
20 Februar 2011
1.341
7.179
2.265
ตูดขาด
Ich würde es so übersetzen : Wenn du nach Phuket gehst ,kriegst du alles .
Blos was man bekommt... die Frage bleibt offen . Die Mädels malen sich halt was in ihrer Phantsie aus .:bigg
 

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.449
15.010
3.715
Habe das Bild gerade mal bei facebook reingesetzt. Dort bin ich auch,außer family ,mit einigen Thailadies,die als Serviererinnen in einem Restaurant in Phuket-Townarbeiten, in Korrespondenz (in thailändisch)

drei Mädels haben schon auf like geklickt und das früh um 4 in Phuket :bigg family nicht:flipa
 

Ton

Dukkhamann
Inaktiver Member
13 Dezember 2008
6.203
2.054
2.913
Thailand
Thai lieben Wortspiele und obiges Beispiel ist so eines. Es spielt dabei keine Rolle, welchen Stand der oder die Thai in der Gesellschaft hat. Eher ob er /sie Humor hat oder nicht.

Mal ein paar Müsterchen von englischen Wortspielen:

"You are not a thaigirl, you are a shy ... girl"

"Thaigirl and tiger sounds quite similar"

oder auf DeutschThaiEnglisch, wenn man aus gohok (Lüge) go (gehen) und hok (6) macht und dann noch das hok auf Deutsch (Sex) übersetzt. Go Sex, da lachten die Mädels einen ganzen Abend darüber und selbst die seriösen verloren ihre anerzogene Verstocktheit.

Über den Saag und seine verschiedenen Bedeutungen habe ich schon > hier < berichtet.
 
  • Like
Reaktionen: tongshi

Ähnliche Themen