1 | Of all the money that e'er I had I spent it in good company And all the harm I've ever done Alas it was to none but me And all I've done for want of wit To mem'ry now I can't recall So fill to me the parting glass Good night and joy be to you all | All das Geld, das ich jemals hatte gab ich in guter Gesellschaft aus und all den Schaden, den ich jemals machte ja, den fügte ich mir selbst zu Und alles, das ich aus Unverstand tat daran mag ich mich gerade nicht erinnern So füllt mir das Abschiedsglas Gute Nacht, und Freude euch allen |
2 | So fill to me the parting glass And drink a health whate’er befall, And gently rise and softly call Good night and joy be to you all | So füllt mir das Abschiedsglas Und trinkt auf eure Gesundheit, gleich was euch zustößt Und hebt sanft [das Glas] und leise ruft: Gute Nacht, und Freude euch allen |
3 | Of all the comrades that e'er I had They're sorry for my going away And all the sweethearts that e'er I had They'd wish me one more day to stay | Alle Kameraden, die ich jemals hatte sie bedauern meinen Weggang Und all meine Liebchen, die ich jemals hatte sie wünschten sich, ich bliebe noch einen Tag mehr |
4 | But since it fell unto my lot That I should rise and you should not I gently rise and softly call Good night and joy be to you all | Aber da mir das Schicksal zufiel Dass ich mich [zum Abschied] erhebe und ihr nicht Ich erhebe mich sanft und rufe leise: Gute Nacht, und Freude euch allen |
5 | A man may drink and not be drunk A man may fight and not be slain A man may court a pretty girl And perhaps be welcomed back again But since it has so ought to be By a time to rise and a time to fall Come fill to me the parting glass Good night and joy be with you all Good night and joy be with you all | Ein Mann mag trinken und nicht trunken sein Ein Mann mag kämpfen und nicht erschlagen werden Ein Mann mag einem hübschen Mädchen den Hof machen Und wird vielleicht wieder willkommen geheißen Aber weil es so sein muss gibt es eine Zeit sich zu erheben, und eine Zeit, um zu fallen So kommt und füllt mir das Abschiedsglas Gute Nacht, und Freude euch allen Gute Nacht, und Freude euch allen |
R.I.P. @Turgay
1 Of all the money that e'er I had
I spent it in good company
And all the harm I've ever done
Alas it was to none but me
And all I've done for want of wit
To mem'ry now I can't recall
So fill to me the parting glass
Good night and joy be to you allAll das Geld, das ich jemals hatte
gab ich in guter Gesellschaft aus
und all den Schaden, den ich jemals machte
ja, den fügte ich mir selbst zu
Und alles, das ich aus Unverstand tat
daran mag ich mich gerade nicht erinnern
So füllt mir das Abschiedsglas
Gute Nacht, und Freude euch allen2 So fill to me the parting glass
And drink a health whate’er befall,
And gently rise and softly call
Good night and joy be to you allSo füllt mir das Abschiedsglas
Und trinkt auf eure Gesundheit, gleich was euch zustößt
Und hebt sanft [das Glas] und leise ruft:
Gute Nacht, und Freude euch allen3 Of all the comrades that e'er I had
They're sorry for my going away
And all the sweethearts that e'er I had
They'd wish me one more day to stayAlle Kameraden, die ich jemals hatte
sie bedauern meinen Weggang
Und all meine Liebchen, die ich jemals hatte
sie wünschten sich, ich bliebe noch einen Tag mehr4 But since it fell unto my lot
That I should rise and you should not
I gently rise and softly call
Good night and joy be to you allAber da mir das Schicksal zufiel
Dass ich mich [zum Abschied] erhebe und ihr nicht
Ich erhebe mich sanft und rufe leise:
Gute Nacht, und Freude euch allen5 A man may drink and not be drunk
A man may fight and not be slain
A man may court a pretty girl
And perhaps be welcomed back again
But since it has so ought to be
By a time to rise and a time to fall
Come fill to me the parting glass
Good night and joy be with you all
Good night and joy be with you allEin Mann mag trinken und nicht trunken sein
Ein Mann mag kämpfen und nicht erschlagen werden
Ein Mann mag einem hübschen Mädchen den Hof machen
Und wird vielleicht wieder willkommen geheißen
Aber weil es so sein muss
gibt es eine Zeit sich zu erheben, und eine Zeit, um zu fallen
So kommt und füllt mir das Abschiedsglas
Gute Nacht, und Freude euch allen
Gute Nacht, und Freude euch allen
Anhang anzeigen 1627440