Um mal ein anderes Thema anzufassen. Musik -Text.
Das Lied vom guten Sek Loso "nochmal 14" war so eines der ersten thailändischen Lieder bei denen mir aufgefallen ist ,wie harmonisch die Thaisprache,bzw Texte mit Musik zusammenpassen.
Vielleicht gibt es ein ,zwei Interessenten. So habe ich gerade mal den Text ,aber nur den Refrain versucht frei zu übersetzen, weil da auch Satzteile dabei sind die man täglich hören kann.
Bis auf eine Stelle müsste es eigentlich gehen mit Fehlern,da kennt man zwar die Wörter ,weiß aber nicht wie ich das poetisch zusammenflicken soll. Habe es auch noch nie gemacht.Soweit wie@Omegaheater bin ich noch nicht.Erst bei Daueraufenthalt in LOS.

Wenns Sinn macht darf gern verbessert werden.
Es geht in dem Lied um einen Mann dem eine Frau begegnet ,die in ihm magisch die Erinnerung an seine erste Liebe,Freundin wieder weckt. Eine Zeit, als er 14 alt Jahre war
Refrain:
djaag roi-jim tii tö song maa
Seitdem du mir dein Lächeln geschickt,geschenkt hast.
djaag wee-laa tii rau glai gan
Seitdem der Zeit wir ganz nah sind
djab müü tö wai kaang -djai dschan
du (deine Hand) mein Herz berührt hast
kää naa-tii
nur kurz (eine Minute)
.......
tö tam-hai dschan ru-süg müan dtoon sib-sii
du hast gemacht,bewirkt das ich mich wie 14 Jahre alt fühle
dtoon-tii dschan mii fään kon rääg
damals hatte ich meine erste Freundin
lüg lüg kaang nai .....man wan man wai bplääg bplääg
tief im innersten( im Herzen) ist es aufgeregt,unruhig,seltsam..... ?( hier hatte ich bissel Schwierigkeiten)
tö ruu mai? dschan müan sib-sii igg-krang
Weißt du ? Ich bin nochmal wie ein 14 Jähriger