Willkommen in unserer Community
Möchtest du dem Forum beitreten? Das gesamte Angebot ist kostenlos.
Registrieren
Joe
Smurf Bar

Lockere Plauderei über thailändisch

Paul

100%
Thread Starter
Verstorben
Thread Starter
22 Oktober 2008
25.181
14.478
7.568
76
Heidelberg
fand ich ja den Ausdruck :
"noon duai gan" = zusammen schlafen; noch am besten.

Das kommt ganz darauf an, ob man mit der Damen verheiratet ist oder nicht, sonst schläft sie wahrscheins wirklich.
Sagt man zu einer Thai 'bai noon' meint sie vielleicht wirklich schlafen, sagt man 'bai di hie' weiss sie was Mann will. :bigg
 
  • Like
Reaktionen: tongshi

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.453
15.058
3.715
........
..........sagt man 'bai di hie' weiss sie was Mann will. :bigg

Also miteinanderschlafen. " bpai dtii hii" also übersetzt "gehen Loch(vo..tze) schlagen" ist es ein Ausdruck der absolut unteren Kategorie.:bück dich Nicht empfehlenswert. Muss aber jeder für sich entscheiden.:biggWer thai in der oder für die Soi 6 lernen möchte ,dann vielleicht ok.:bigg

So also wäre mein aufgeschnappter Ausdruck bei weitem nicht so böse, "dtii moo" = "schlagen Topf ", wie ich inzwischen von den Thais in Phuket erfahren habe. Eher ähnlich der Kosenamen Kategorie "hoi - Muschel -Muschi" einzusetzen.

"bii-gan" ( ist aber, so glaube ich keine bisexuelle Spielart gemeint ,sondern "zwei" :bigg ) oder " mi sex duai gan" als nicht so schlimme Ausdrücke habe ich auch schon dafür gehört.
 
  • Like
Reaktionen: Gast_5

ChakaKhan

Member Inaktiv
Inaktiver Member
27 Juni 2014
824
156
663
Aachen
Warum über etwas reden, was sowieso klar ist? Oder hat jemand schon mal ein Mädchen in Pattaya mitgenommen, um ihr seine Briefmarkensammlung zu zeigen? :ironie
 

Paul

100%
Thread Starter
Verstorben
Thread Starter
22 Oktober 2008
25.181
14.478
7.568
76
Heidelberg
Warum über etwas reden, was sowieso klar ist? Oder hat jemand schon mal ein Mädchen in Pattaya mitgenommen, um ihr seine Briefmarkensammlung zu zeigen? :ironie

Das weniger, aber bekomme mal die Jings vom Fernseher weg, wenn gerade eine Seifenoper laeuft. :dancing
 

ChakaKhan

Member Inaktiv
Inaktiver Member
27 Juni 2014
824
156
663
Aachen
Was ist denn daran so schwer. Da hatte ich in den ganzen letzten 4 Wochen keine Probleme mit. Und das, obwohl ich nen tollen Flatscreen im Zimmer hatte. :bigg
 

salas

So nam na
   Autor
22 Oktober 2008
8.922
17.297
4.165
Das weniger, aber bekomme mal die Jings vom Fernseher weg, wenn gerade eine Seifenoper laeuft. :dancing

Fernseher geht noch,da kann man den Stecker ziehen (vorher) und auf Unwissenheit machen (fai mot läo).

Probier das mal mit den I-Phones oder wie das Teufelszeug heisst. :wink1
 
  • Like
Reaktionen: tongshi

6zylinder

Sliver of the good live.
Inaktiver Member
9 Dezember 2011
4.840
6.272
6.365
diese erde.
Gluai suk leo..alle Huehner wussten was gemeint war,und auch was zu tun ist im Bett, unter der Decke oder auch ohne.
 

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.453
15.058
3.715
Da fliege ich nun schon einige Jahre nach Thailand, aber bis auf einen ganz am Anfang zweiwöchigen Schnupperkurs in der "Kakadu-Bar "zu Pattaya , habe ich keine Erfahrungen,was in den Bars an thailändischen Wörtern so kursiert. Ich denke es wird nicht so tolle sein.
Ein paar Schlagwörter wie "reo reo" bzw "leo leo" und noch ein paar mehr.
Ich glaube das hier in dem Thread geht bestimmt darüber hinaus geht. Und wer gern etwas mehr in der Sprache erwerben möchte, für den ist hier sicherlich etwas dabei.
Das sehe ich ganz genau wie Member Ton. Die Auswahl der Wörter ist enorm wichtig um ihnen zu signalisieren ,wie ich gern mit ihnen umgehen möchte oder von ihnen wahrgenommen werden möchte. Das ist ein langer Lernprozess.
Höre ich zB das sie unter sich auch ein "arai na ?" ganz normal sagen, weil unter ihnen vertraulich auch wenns nicht ganz so höflich ist, sollte ich besser als Fremder,Farang ,Tourist ein "arai na, krab" sagen. Das "krab" machts aus,manchmal. Sind so kleine Feinheiten,aber sehr wichtig.
Der Unterschied ist etwas überspitzt gesagt bei "arai na " oder"arai na ,krab" wie " hää ? " oder" Was ist? um was geht es ?")
 
  • Like
Reaktionen: Rüssli

McJack

Member
Verstorben
6 Februar 2014
1.101
182
1.343
Pattaya SoiMoslim
Mache ich genauso, zuhören und dann weiß man wie die drauf sind.

Anfangs war es schwer, weil ich unsicher war. Aber dann kam so der Punkt wo fest stand, es läuft so wie ich das will und Ende.

Kann mich an ein Beispiel gut erinnern.
War mit einem neuen Girl in der Bar meiner Nachbarin eingeladen.
Die redete nur 1 Wort Mist: Leo, Aschenbecher, kaltes Tuch... weder au/dongan/chor noch Ka
Habe mir das verbeten, zulässig ist eben nur das "ich möchte xxx bitte".
Sagt die ich hätte keine Ahnung, Thai lieben es kurz.

Das war fast so gut wie meine Frage nach Fenster putzen. Macht Thai nur bei eigenem Haus, nicht bei Miete !

Dann kommen die ganzen Kurzwörter dazu, auch ein Problem wenn man Thai von den Bargirls lernt.

Was war das für mich eine Überraschung als ich merkte, das Frau nicht Mia ist, der Hund kein Mar, es sinnvolle Varianten zum AU gibt.
 

Paul

100%
Thread Starter
Verstorben
Thread Starter
22 Oktober 2008
25.181
14.478
7.568
76
Heidelberg
Dass sich ein Pfarrer gepflegter ausdruecken kann als ein Puffgaenger, ist auch im Deutschen normal.

Mancher Kleriker kennt das andere Idiom, spricht es aber nicht, weil er halt ein Heuchler ist und aufs Zoelibat geschworen hat,
Da sind die Buddhisten halt ehrlicher, da darf eine Frau einen Kleriker erst gar nicht beruehren und wenn sie es trotzdem tut, wird sie gefickt und er ist dann wieder weltlich. :bigg
Fuer Vergewaltigung gibts aber Zuchthaus, wie in DACH auch.

Das einzige, das hier im Thread zu bemaengeln waere, ist der Titel 'Thai fuer Fortgeschrittene'. Der gaukelt etwas anderes vor als er hergibt und das fuehrt hier andauernd zu Missverstaendnissen.
Mach mal einen Vorschlag fuer einen passenderen Titel, tonghshi.
 

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.453
15.058
3.715
คิดว่าเยอรมันน่าจะชนะนะ - kid waa jöraman naa-dja tschana - Ich denke das Deutschland gewinnen wird :licht

@Paul. Du hattest anfangs einen anderen Threadnamen mal mitgenannt.In dem alten Thread,aus dem dieser entstanden ist. Irgendetwas ,das den Thread nicht so bitterernst macht . lockere Plauderei über thailändisch egal, ob Kanakenthai, Sorry Bar-thai :bigg oder schon in den Tiefen der Sprache eingetaucht.Jeder ist ,war willkommen.
Weil so unterschiedliche Wissensstände aufeinandertreffen ist der Thread wirklich nicht so einfach, aber mit kleinen Ausnahmen hatte es auch mir hier eigentlich immer Spass gemacht.ich finde ihn gut.



Oh ha.Ich habe es noch gefunden,den Namen den du auch im Sinn hattest :bigg: Zitat Paul : "Thai fuer Zurueckgebliebene" :bigg

Bissel heftig .Aber lustig fand ich den. :daume Vielleicht gibt es einen ähnlichen "Threadnamen" der den Ernst bissel rausnimmt.
 

Paul

100%
Thread Starter
Verstorben
Thread Starter
22 Oktober 2008
25.181
14.478
7.568
76
Heidelberg
@tongshi

danke fuer Dein Statement, den Titel habe ich geaendert und hoffe nun, dass jeder verstanden hat, was mit dem Thread hier gemeint ist. Einen Thread 'Thai fuer Fortgeschrittene' kannst du dann immer noch aufmachen, allerdings ohne die Beteiligung von Hubbele.
Was heisst denn eigentlich Verfolgungswahn auf Thai?
Ein Lehrer ist ein Adjaan, aber wie heisst Lehrerin?
Oder sind Kotzbrocken eingeschlechtlich bei den Thai?
 

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.453
15.058
3.715
Betreffend Threadtitel:
Wenn sich einige Member zurückhalten würden, beziehungsweise vor dem Schreiben sich des Titels bewusst machen und dann in dem Sinne schreiben, dann passt der Titel sehr gut. Ein anderer Titel lockt nur noch mehr Member an, die dann hier mit ihrem Gossenthai glänzen. Solche Threads haben wir doch schon. Ich würde es begrüssen, wenn dieser Thread hier möglichst dafür benutzt wird, ein paar Einblicke in die gehobene Sprache zu gewähren.

Deine bedenken verstehe ich sehr. Den perfekten Titel wird es bedauerlicherweise vielleicht nicht geben, der auf Lockerheit hinweist, aber auch um ein bissel Niveau auffordert. Ich würde es wünschen,das der neue Titel vom @Paul es hervorbringt.

Die unterschiedlichen Wissensstände einfach zu akzeptieren ,nicht über einander herzufallen und dadurch gute Beteiligung erreichen,Fragen stellen,eigenes Wissen zu überprüfen oder weiterzugeben müßte doch möglich sein.Schön wärs.:wink1

Es ist das einzige , vor dem ich Angst habe,das man auf Steintischniveau abgleitet,in dem man darauf beharrt,Recht zu haben,obwohl man es selbst es gar nicht weiß und sich auf andere beruft. Ich kenne da Leute die streiten sich schon zwei Jahre über den gleichen Sachverhalt und finden kein Ende. Ist schon schlmm(in meinen Augen).Damit kann ich leider nicht gut umgehen.

@tongshi
Was heisst denn eigentlich Verfolgungswahn auf Thai?
Ein Lehrer ist ein Adjaan, aber wie heisst Lehrerin?

Brr.Verfolgungswahn .Weiß ich leider nicht. Ich hatte nur mal in dem Zusammenhang,weil das etwas ist was bei "Yaba" Abhängigen schon mal auftritt, mal den Ausdruck :"bprasaat roon" gehört . Ist aber nicht das roon-heiß, was wir kennen. Was es wörtlich bedeutet ,weiß ich nicht. Vielleicht kennt es jemand ?
Milde Worte dazu wären.: "kid maag" -denkt viel. Klingt zwar nicht sonderlich schlimm für uns,die ja aus dem Land der Dichter und Denker kommen. Aber bei den Thais ist das suspekt,sich unnötig Gedanken zu machen und wird nicht als gesund angesehen.
Mit dem Lehrer,Lehrerin bzw Dozent /Dozentin ist es wie bei vielen Worten in der Thaisprache . Man hängt ein "tschai " für männlich dran oder ein "ying" für weiblich. adjaan-tschai und adjaan-ying
 
  • Like
Reaktionen: juhe

Paul

100%
Thread Starter
Verstorben
Thread Starter
22 Oktober 2008
25.181
14.478
7.568
76
Heidelberg
Ah darum hat also einer seinen Nick in Kitmak aendern lassen. :bigg

Es gibt da einen alten Forenspruch:

Member, die sich in Thailandforen selbst einen thailaendischen Nick verpassen, haben ganz sicher einen an der Waffel. :bigg

Bei den anderen ist es zumindest nicht sicher. :bigg