Willkommen in unserer Community
Möchtest du dem Forum beitreten? Das gesamte Angebot ist kostenlos.
Registrieren
Smurf Bar
Cosy Beach Club
Joe

gebräuchliche Phrasen in Thai - Thai für Anfänger

JLK

Member Inaktiv
Inaktiver Member
19 September 2013
326
249
903
Freunde der Thaisprache.
Alle haben recht.
Das Problem für uns alle ist: es gibt keine offizielle Umsetzung.

Je nachdem, wo, in welcher Region jemand Thai gelernt hat, versucht der Übersetzer, diese in eine verständliche Lautschrift umzuwandeln.

Ich habe (Thai-Uniprofessorin) Hoch-/das Elitethai gelernt.
Versteht nicht wirklich wer.

Allerdings, meine Ex, Hochschulabschluß.
War ich mit dieser Lady unterwegs, verstanden sie alle!
Nein, nicht mal das Thai. Nur: da kommt eine von der Elite.
Kann man glauben oder nicht, sie wurde respektvoll behandelt. Und danach auch ich.

Klar. Sie konnte sich in vielen Dialekten unterhalten. Regionale, Laotisch, Kambotschanisch, konnte auch chinesisch, Egal.
Ich will nur darauf hinweisen, daß es eben keine einheitlichen Regeln für eine Übersetzung gibt.

Deshalb stimmt alles.
 
  • Like
Reaktionen: Cybersonic

pattayafreak

Bits & Bytes Jongleur i. R.
    Aktiv
Freunde der Thaisprache.
Alle haben recht.

Ich will nur darauf hinweisen, daß es eben keine einheitlichen Regeln für eine Übersetzung gibt.

Deshalb stimmt alles.

Das war hier nicht gefragt, ob Jemand Recht hat und es war auch nicht das Thema "einheitliche Regeln".

Wir sind (fast)alle Anfänger und haben (die meisten)auch nicht das Verlangen die Thai Sprache perfekt oder zu 100% richtig zu sprechen, (ich wiederhole mich)sondern siehe Threadtitel, "gebräuchliche Phrasen" "für Anfänger" sind hier gefragt um im Urlaub ein klein wenig bessere Konversation machen zu können. Ob absolut richtig oder nicht ist total unrelevant, es sollte nur einigermassen verständlich sein.
 
  • Like
Reaktionen: tongshi

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.449
15.010
3.715
........ Ob absolut richtig oder nicht ist total unrelevant, es sollte nur einigermassen verständlich sein.

Schön gesagt,so finde ich :daume@pattayafreak . Deine letzten Worte sollten uns alle wieder bisschen versöhnen. Und den Blick zum eigentlichen Ziel wieder richten ,uns etwas verständigen können. Jeder hat so seine Wahrheit, die er vielleicht auch eines Tages korrigiert oder nicht,wenn es sich als nötig erweist. Man meint es oft nur gut.

Ich weiß auch das ich vieles falsch mache oder schreibe. Es geht gar nicht anders :bigsmile und ich muss über mich selbst lachen, über diese Zwickmühle,
...Schreibe ich manches so, wie in der Schule gelernt, sagt man vielleicht zu Recht: "So spricht aber normal kein Thailänder ;)
...Schreibe ich es wie es im Alltag so auf geschnappt, also vieles weglassen, verbiegen usw ,kann man sagen :" Aber korrekt ist das auch nicht !!! Oder .? :bigsmile

So sind die kleinen Schwierigkeiten,

Deswegen bin ich gar nicht sauer,wenn jemand sagt , ich weiß es besser oder anders. Mache ich manches falsch,kommt irgendwann jemand und wird das schon korrigieren. Wichtig nur, sie haben verstanden, was ich ihnen sagen wollte.
Ich sage mal "Dankeschön an alle " die sich hier einbringen und für sich bemühen and die exotische Sprache ran zukommen . Hauptsache es macht Spass.
 

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.449
15.010
3.715
Bahlsen hat sich fürs Fest schon eine schöne eindrucksvolle Werbung (โฆษณา= ko-sa-naa) produzieren lassen. Darauf hin wird bestimmt viel Keks gefuttert. :bigsmile

คริสต์มาส...อะไรนะครับ...คืออะไร = kkris(d)maas(d) ......arai na krab ......kü arai ? = Weihnachten , was ist das ?




Vor allem ist Weihnachten , nicht zu vergessen unsere lieben Thai-Mädels reichlich zu beschenken. Gold ......oder so .:bigsmile
- jaa lüm = nicht vergessen .Oder :arsch

Mit den umarmen in der Öffentlichkeit ,ja ich weiß nicht . eigentlich nicht so sehr das Ding eines Thailänders (geht bei Fremden gleich gar nicht ) .;) Obwohl das umarmen = กอดกัน = good-gan meist und oft als sehr positiv erwähnt wird, sie es eigentlich mögen.:)

Aber damit hält sich doch eh keiner von uns ( Sittenstrolchen ) groß auf. Liebe geht doch viel weiter .:bbs72
 
Zuletzt bearbeitet:

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.449
15.010
3.715
@heinilecken meint bestimmt : mai au krab ....... denn hau ist bellen;) ( lustig )

mai au krab = ich nehme nicht, synonym für : ich möchte/will nicht , ist als Verneinung " auch" richtig . Eine der meist benutzten Verneinungen.

Bietet man dir etwas an,zB auch : taxi mai ?.....tuk-tuk mai ? oder ganz einfach : au ..... mai ? = nimmst ..... du ? Was ziemlich verkürzt ist als Frage, aber die Thais sprechen so . Oder auch andere Angebote. antwortet man mit :

mai au krab = nein, ich nehme nicht.

Bei einer Verneinung hängt man an das " mai = nein" in der Regel jenes Verb daran, um das es in der Frage geht .
"mai krab " allein, geht leider nicht als Verneinung , Da fehlt das dazugehörige Verb.
 
Zuletzt bearbeitet:

insearchofxxx

Member Inaktiv
Inaktiver Member
2 Januar 2017
1.035
2.212
1.763
59
...

Ich will Dich nicht kritisieren, aber erstens bin ich der Meinung(muss nicht stimmen)dass man die beiden Worte umdrehen müsste: Richtigerweise (Kuad nüng) und zweitens(wenigstens für mich gültig) wäre: (Kuad yai nüng) :bigsmile

sowohl
... kuat nüng
wie
... nüng kuat
geht

(sicherheitshalber gerade verifiziert ... und mit Central-Thai, nicht mit Isaan-Thai ;-)

aber wenn jemand einen anderen mit มึง anredet, würde ich mich blitzschnell flach auf dem Boden legen, denn falls der so angesprochene eine Knarre besitzt, könnte es sein das er rasend vor Wut um sich schießt.
... vielleicht nicht gerade schießen,
aber müng oder gu ist ausgesprochen offensiv, wenn es zu Fremden angewandt wird
- ich würde davon abraten...
(nur unter guten Freunden wird es manchmal ohne Probleme eingesetzt)
 
  • Like
Reaktionen: tongshi

sockeye

LoS Freak
   Autor
9 Dezember 2013
8.328
51.588
6.415
LoS4ever✌
mai au krab = ich nehme nicht, synonym für : ich möchte/will nicht , ist als Verneinung " auch" richtig . Eine der meist benutzten Verneinungen.

mai au krab = nein, ich nehme nicht.

Eine Frage Tongshi:

Beim aussprechen von "mai au krab" wird da das r ausgesprochen oder nicht?

Ich verwende die Redewendung gerne bei einem Strassenhändler an wenn Er mir was andrehen will. Das hat mir mal ein Kumpel gesagt. Aber bis jetzt immer ausgesprochen ohne r...... Richtig oder Falsch angewendet:keine Ahnung
 
  • Like
Reaktionen: tongshi

Jerry78

อ้วน
Inaktiver Member
18 September 2013
359
3.432
1.795
45
Essen
Als thai anfänger :) kann ich sockeye sogar antworten.
gesprochen habe ich schon alle varianten von den thais gehört.
mai au kap
mai au klap
mai au krap

am häufigsten war aber mai au kap.
meine kleine sagt immer so süß mai au. mai au. wenn ich sag ich komm nicht vorbei oder sowas :)
Hört sich dann fast wie ne katze an. miau miau ;)
 
  • Like
Reaktionen: tongshi

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.449
15.010
3.715
@sockeye . Ein korrektes "krab" oder "kab" (ohne das man das r hört im der Umgangssprache ) ist Beides in Ordnung , denke ich mal. Wisseen tue ich es nicht 100% ig.

Sehe aber keine Probleme. Ohne "r" klingt es vielleicht flüssiger und das kommt in der thailändischen Sprache schon gern vor, das man sich die Sprache zurecht knetet, um Sätze besser zu klingen zu lassen auch melodischer. So wie man auch oft ein "na" benutzt," na krab" "na kab" " na ka" " na kaa" und das obwohl "na" keinerlei Bedeutung hat. Einfach zur besseren Satzmelodie und ein Ausdruck von Höflichkeit.
 
  • Like
Reaktionen: sockeye und Rüssli

Rüssli

Som Tam Experte!
   Autor
1 Februar 2009
18.445
92.618
7.065
Das na ist tatsächlich eine Höflichkeitsfloskel!

Ich habe mir auch angewöhnt es zu Labern.Ich spreche das Krap so wie es sein soll.Alles andere sind Regionsunterschiede oder Faulheit.Habe auch schon öfters gehört,das Thais auch Krap sagen.Auch das Mai pen Rai hört man schon mal.Aber es gibt in LOS genau wie bei uns in Bayern oder Hamburg Slangs.
 
  • Like
Reaktionen: tongshi

tongshi

คนต่างดาว
   Autor
28 Oktober 2010
3.449
15.010
3.715
Denke ich auch mal @Rüssli . :daume
Mit dem "na" mal ein Beispiel .

Ein Beamter fragte mich : Wie heißen Sie ? , "khun tschü arai krab ?" Ich antworte ihm ,aber er verstand es nicht. Dann kam die Frage nochmal und um es etwas entspannter zu gestalten, mir also nichts böses will, fragte er nochmal: " khun tschü arai na krab ?"
 
  • Like
Reaktionen: sockeye und Rüssli