Willkommen in unserer Community
Möchtest du dem Forum beitreten? Das gesamte Angebot ist kostenlos.
Registrieren
Joe
Cosy Beach Club
Smurf Bar

Wie am besten Thai Sprache lernen?

Pitter27

Et kütt wie et kütt
    Aktiv
20 September 2018
422
2.527
1.643
Köln
Danke. Das wusste ich noch nicht. Was sind denn das für Preise ? :eek: :( Da wird mir schwindlig . ;) Was für ein Glück die VHS genutzt zu haben....


Mich reizt es in Bangkok ein paar Privatstunden ( 10 Stunden für den Anfang , lesen und schreiben lernen ) zu nehmen .

Da ich ja in der Lage bin , mich mit den Thais ( in Thai ) zu unterhalten , kann ich vielleicht mehr aus der Unterrichtstunde rausholen.
 
  • Like
Reaktionen: tongshi

insearchofxxx

Member Inaktiv
Inaktiver Member
2 Januar 2017
1.035
2.212
1.763
59
... Walen ist DIE Education-Visa-Schule ...
Das heisst zwar nicht automatisch, dass die keinerlei gute Lehrer haben, aber in Verbindung mit ihrer Lehrmethode ist Walen m.E. zweite Wahl.

AUA hat übrigens auch im Central Festival Pattaya einen Ableger.
 
  • Like
Reaktionen: neitmoj

Pitter27

Et kütt wie et kütt
    Aktiv
20 September 2018
422
2.527
1.643
Köln
@insearchofxxx

Ich habe mich mit einigen Farangs in Pattaya unterhalten , die haben mir gesagt das die AUA nicht mehr im Central sind
weil die Miete wohl zu teuer ist

wo die AUA in Pattaya jetzt neu eröffnen , weiß ich leider nicht.
 
  • Like
Reaktionen: insearchofxxx
Cosy Beach Club

insearchofxxx

Member Inaktiv
Inaktiver Member
2 Januar 2017
1.035
2.212
1.763
59
@insearchofxxx

Ich habe mich mit einigen Farangs in Pattaya unterhalten , die haben mir gesagt das die AUA nicht mehr im Central si...
Ja, Sorry, das war wohl mal:
Laut auathailand.org haben sie im Osten nur noch Branches in Bangsaen und Rayong.
(Obwohl das Locator tool immer noch Pattaya im Central auswirft ... :bigsmile)
 
Zuletzt bearbeitet:

Pitter27

Et kütt wie et kütt
    Aktiv
20 September 2018
422
2.527
1.643
Köln
@insearchofxxx

Kein Problem , man kann nicht alles wissen.

Die Thaischule AUA in Chiangmai , da werde ich einen Kurs belegen , muss nur noch meinen Urlaub 2019 organisieren
 

cabriojoe2

Gibt sich Mühe.
   Autor
18 Oktober 2016
3.636
5.907
2.615
Bestes Beispiel aus diesem Forum:
"Koh Larn". Es gibt in ganz Thailand keine Insel die so heißt, und ausschließlich Deppen schreiben auf deutsch Koh Lan mit "R". :wall
Hat mich schon länger beschäftigt. Das Schild gibt dir eindeutig (fast) recht. (gesehen an der Kreuzung Pattaya Thai - Second-road)
Zeigt aber einmal mehr das die Übersetzung in "Farangschrift" mehr eine Lautschrift-Übersetzung ist. Die je nach "Auslegung" auch wechseln kann.
Bei Jomtien habe ich auch den Verdacht da ich es schon so geschrieben "Chaum Tien" (oder so ähnlich) gesehen habe.
Regeln, oder gar den Wunsch nach "klaren Regeln" und Thailand = "Land der Freien" passt halt nicht zusammen.
Was weiter gedacht bedeuten würde, wo keine Regeln da keine Deppen die diese nicht befolgen .... :weg

IMG20210313121157[1].jpg
 

Massagelover

Schreibwütig
   Autor
4 Juli 2018
559
934
1.473
Selbst die Deppen von agoda oder trivago schreiben "koh larn" :).

Und der größte Fehler ist ja alleine das "koh oder ko" für Insel.
 
Cosy Beach Club

ReneG

Jeder Tag ist ein guter Tag.
   Autor
9 März 2019
587
1.355
1.443
Es gibt wohl keine wirklich adäquate Möglichkeit Thai in "Farang-Schrift" umzumünzen (und schon gar keine allgemeingültige).
Bei den paar Stunden Thai, welchen ich bisher beiwohnte wurde gleich zu Beginn klargestellt, dass die "Farang-Schrift" nur eine Krücke ist, derer man sich schnellstmöglich entledigen sollte.
 
  • Like
Reaktionen: owi1503

neitmoj

Ladydrink iss nicht!
Inaktiver Member
18 März 2009
11.638
35.984
5.215
Es gibt wohl keine wirklich adäquate Möglichkeit Thai in "Farang-Schrift" umzumünzen (und schon gar keine allgemeingültige).
Bei den paar Stunden Thai, welchen ich bisher beiwohnte wurde gleich zu Beginn klargestellt, dass die "Farang-Schrift" nur eine Krücke ist, derer man sich schnellstmöglich entledigen sollte.

Dazu passt hervorragend dieser Emoji:

:fresse

Denn es gibt sowohl eine allgemeingültige Umschrift als auch ein Institut das die offizielle Schreibweise festgelegt hat und fortlaufend neue Wörter einpflegt.

Leider wissen das die Wenigsten der selbsternannten Sprachlehrer, denn sie selbst haben meist ihre Sprachkenntnisse an den Bier-Bars erworben, von Mädels die nur wenige Jahre eine Dorfschule besucht hatten.

Für die Umschrift gibt es ein internationales System, IPA genannt (International Phonetic Alphabet). Jeder, oder zumindest annähernd jeder Member dieses Forums hat dies in der Schule zum Lernen vorgesetzt bekommen. Möglicherweise haben manche in der Schule des öfteren gepennt oder sich mit anderen Dingen beschäftigt. :keine Ahnung

Zuständig für die Umsetzung der thailändischen Sprache in IPA und der Festlegung der Schreibweise in römischen Zeichen ist das Royal Institute of Thailand สำนักงานราชบัณฑิตยสภา
Die Umsetzung erfolgt nach der ISO Norm 11940-2
 

Alwaro

ツ ǝʌıʇʞǝdsɹǝd ɹǝp ǝƃɐɹɟ ǝuıǝ sǝllɐ
   Autor
25 Juli 2011
11.134
38.905
5.565
zu Hause
Zuständig für die Umsetzung der thailändischen Sprache in IPA und der Festlegung der Schreibweise in römischen Zeichen ist das Royal Institute of Thailand สำนักงานราชบัณฑิตยสภา
Die Umsetzung erfolgt nach der ISO Norm 11940-2

Wiki sagt doch alles

ISO 11940 verwendet zur originalgetreuen Darstellung der thailändischen Schriftzeichen in der lateinischen Schrift verschiedene diakritische Zeichen sowie Sonderzeichen, die nicht im Unicode-Standard enthalten sind, was vor allem in der Datenverarbeitung Probleme verursacht. Daher ist dieses Transliterationsschema nicht sehr verbreitet.

 
  • Like
Reaktionen: ReneG

ReneG

Jeder Tag ist ein guter Tag.
   Autor
9 März 2019
587
1.355
1.443
neitmoj: Schlecht geschlafen? Flugzeugentzug? Du musst hier nicht ausfällig werden! Und um den Ball zurückzuspielen: Vielen Dank für deinen Ausflug in die Welt des Halbwissens. Der IPA-Exkurs ist ganz nett, mehr nicht.

Ich habe sinngemäß aus dem lex:tra Sprachkurs Plus Thailändisch zitiert. (im Original von Davyd Smith, welcher bereits mehr als 35 Jahre Thai unterrichtet und dann nochmal von insgesamt 4 Redakteuren übersetzt und bearbeitet). Aber hey, warum sich an erfahrenen Lehrern orientieren, wo wir doch so manches "halberfahrene" Member haben...

IMG_20210315_210855.jpg

Und noch ne kleine Frage: Wenn IPA so erfolgreich ist wie du es beschreibst - WARUM gibt es dann derart viel Thai-Sprach-Literatur mit allerlei Umschrift in Englisch und Deutsch? ;-)
 
Zuletzt bearbeitet:

Sunpower

Die Sonne schickt Dir keine Rechnung
   Autor
26 November 2013
2.364
6.643
2.465
53
Wien
...das wichtigste ist doch, daß Sie short time and long time verstehen ... :biggrin: und wir, wir lernen immer noch :weg
 

neitmoj

Ladydrink iss nicht!
Inaktiver Member
18 März 2009
11.638
35.984
5.215
neitmoj: Schlecht geschlafen? Flugzeugentzug? Du musst hier nicht ausfällig werden!

Nein, warum sollte ich schlecht geschlafen haben und was hat mein Schlaf mit dem Thema zu tun?
Außerdem bin ich in keiner Weise ausfällig geworden. Es ist nur einfach so das du die Thematik entweder nicht kapieren willst oder nicht kapieren kannst. Warum auch immer? :keine Ahnung
Aber auch wenn du es so siehst, ich sehe mich eben nicht in der Funktion des ewigen Besserwissers, sondern korrigiere nur wenn ich etwas definitiv besser weiß. :bigsmile

Die thailändische Sprachkenntnis "deines" David Smith kann ich nicht beurteilen, da ich ihn und seine Bücher nicht kenne.
Aber ich gehe anhand deiner Beschreibung (unterrichtet sein mehr als 35 Jahren) davon aus das dessen Thai Kenntnisse mindestens 20 mal höher sind als meine.

Aber das ist nicht das Thema!

Zudem ist der von dir eingestellte Vergleich des David Smith erstens völlig falsch und zweitens dient er offensichtlich dazu, seine eigene Inkompetenz im IPA System zu entschuldigen.

Gute thailändische Sprachbücher verwenden selbstverständlich des das IPA System, und nicht, wie David Smith behauptet, irgendeiner thailändischen Lautschrift. Letzteres trifft allein auf die nicht guten Lehrbücher zu.

Meine obige Unterscheidung in gute und nicht gute Lehrbücher berücksichtigt natürlich nicht alle relevanten Aspekte, denn ein Buch das konsequent IPA verwendet, kann trotzdem voller Fehler sein oder auch in allen Belangen zu 100% richtig, aber unverständlich für Schüler und somit völlig wertlos sein.

Bei fast jedem Lehrbuchautor steht vermutlich an erster Stelle die Frage: "Wen möchte ich damit erreichen?"

Bei einem rein kommerziellen Buch ist die Antwort klar: Möglicht viele zahlenden Kunden!
Da die überwiegende Mehrheit der Lernenden die Aufgabe nicht "perfekt" wissenschaftlich angehen möchte, sondern nur für den Urlaub ein paar Wörter oder Sätze lernen möchte, und darunter die Mehrheit vermutlich keine Leuchten in der Schule waren und (wiederum vermutlich) nicht mehr viel von ihrem früheren Schulwesen im Kopf haben, erreicht man eine viel größere potentielle Kundschaft, indem man ein Lehrbuch möglichst einfach gestaltet.

Dann macht eine eigene Lautschrift Sinn, denn der Lernende kann direkt loslegen, ohne vorher das IPA System zu erlernen.
Allerdings ist so ein Buch nur für Muttersprachler des Autors geeignet. - Ein Sprachbuch, das ein Ur-Bayer mit bayerischer Lautschrift versehen hat, ist super für einen Bayern, aber ein Krampf für einen Norddeutschen. Genau aus diesem Grund müssen die Bücher deines David Smith für deutsche Muttersprachler ungeeignet sein, wenn auch sie möglicherweise sehr gut für englische Muttersprachler sind.

IPA und die Norm ISO 11940 ff haben jedoch den kommerziellen Aspekt nicht im Fordergrund, sondern sind der internationale Standard.

Egal ob jemand aus Bayern, Norddeutschland, der Türkei, Thailand, ... oder aus Usbekistan stammt, die Lautschrift ist die Gleiche. Damit kann jeder, egal wo auf der Welt er aufgewachsen ist, daraus die gleiche Betonung entnehmen.
 

Alwaro

ツ ǝʌıʇʞǝdsɹǝd ɹǝp ǝƃɐɹɟ ǝuıǝ sǝllɐ
   Autor
25 Juli 2011
11.134
38.905
5.565
zu Hause
  • Like
Reaktionen: ReneG

Ähnliche Themen