Willkommen in unserer Community
Möchtest du dem Forum beitreten? Das gesamte Angebot ist kostenlos.
Registrieren
Joe
Cosy Beach Club
Smurf Bar

Thai (Bargirlthai) - Deutsch

Ace

access all areas
Thread Starter
Inaktiver Member
Thread Starter
9 August 2009
818
486
1.253
57
Ruhrpott
hoffe da kommen von euch auch noch Beispiele :bigg

You are my first farang - Ich treibe es mit jedem der meine Barfine zahlt.
I love you – Ich liebe dein Geld

How long you come Pattaya? – Wie erfahren/unerfahren bist du hier, wie schwer habe ich es dich auszunehmen.

Wich Hotel you stay? – Wo schlafe ich heute Nacht

Do you want play game? – Gib mir endlich nen Ladydrink aus.

Hello sexy man – Hallo dummer Farang.

You have good heard – Na du kommst wenigstens richtig aus der Tasche
 

Mamuang

Auf Achse
Inaktiver Member
10 Februar 2010
4.177
8.947
3.465
MAL HIER MAL DA
AW: Thai (Bargirlthai) - Deutsch

hoffe da kommen von euch auch noch Beispiele :bigg

You are my first farang - Ich treibe es mit jedem der meine Barfine zahlt.
I love you – Ich liebe dein Geld

How long you come Pattaya? – Wie erfahren/unerfahren bist du hier, wie schwer habe ich es dich auszunehmen.

Wich Hotel you stay? – Wo schlafe ich heute Nacht

Do you want play game? – Gib mir endlich nen Ladydrink aus.

Hello sexy man – Hallo dummer Farang.

You have good heard – Na du kommst wenigstens richtig aus der Tasche






Was hast Du denn für einen Umgang ? :k :echt
 

The Stig

EndLoSer
Inaktiver Member
11 April 2009
1.857
1.603
1.713
Wo der Pfeffer wächst...
www.pattayaforum.net
AW: Thai (Bargirlthai) - Deutsch

Wenn sie z.B. sagt (Deutsche Übersetzung) Meint sie wirklich:

Hello sexy man
(Hallo sexy Mann) Hallo Möchtegern-Schürzenjäger!
Sit down please (Setz Dich bitte) Komm her und spendier eine Runde!
You very handsome / sexy man
(Du siehst sehr gut aus / Du bist sehr sexy)Du siehst aus wie eine Weihnachtsgans, die sich gut ausnehmen lässt.
Where you come from? (Woher kommst Du?)In welcher Währung bezahlst Du mich? bzw. Hoffentlich nicht wieder ein geiziger Deutscher.
Your first time Thailand? (Bist Du das erste Mal in Thailand?)Wie unerfahren und leichtgläubig bist Du?
I have no Farang. Farang no like me (sniff). (Ich habe keinen Farang. Farangs mögen mich nicht)Ich habe viele Farangs, weil die Mitleids-Tour immer zieht!
How long you stay Thailand? (Wie lange bleibst Du in Thailand?)Wie lange habe ich Zeit, Dich auszunehmen?
Which Hotel you stay? (In welchem Hotel wohnst Du?)Wo schlafe ich heute Nacht? bzw. Welches Hotel kann er sich leisten?
You want play game? (Willst Du spielen?) Spendierst Du mir einen Drink?
You have Thai Lady? (Hast Du schon eine Thai-Freundin?)Muss ich Deine Brieftasche mit einer anderen teilen?
I love you. (Ich liebe Dich)Deine Brieftasche ist mein ein und alles!
I no like Thai man. (Thai Männer mag ich nicht) Ich habe einen Thai Freund.
You have good heart. (Du hast ein gutes Herz) Du bist ein gutmütiger Dussel!
You good man for me. (Du bist ein guter Mann für mich.)Deine Brieftasche ist gut für mein Bankkonto und meine ganze Familie
You will take care me? (Wirst Du auf mich aufpassen?)Wirst Du für den gesamten Lebensunterhalt von mir und meiner Familie (im Isaan) aufkommen?
I miss you. (Ich vermisse Dich) Ich vermisse Deine Brieftasche bzw. Morgen muss ich mein Zimmer bezahlen!
I no want money. (Ich will kein Geld) Mich interessiert nur viel Geld.
I go with you for free. (Ich gehe mit Dir umsonst)Ich zocke Dich später ab, dafür doppelt.
I no butterfly. (Ich bin kein Schmetterling)Ich schlafe nur mit meinem Thai-Freund und jedem Farang, der meine Bar-Fine bezahlt!
I no like work bar. (Ich arbeite nicht gerne in der Bar)Lieber einen zahlenden und satten Büffel im Bett, als einen dürren und hungrigen auf dem Reisfeld!
I go with him before, but no boomsing. (Ich ging vorher mit ihm, aber ohne Bumsen)Zum Glück hat er keinen Schimmer, wie gut Bar-Girls lügen können!
I not lie. (Ich lüge nicht.) Glaub mir kein Wort!
She same same my sister. (Für mich ist sie wie eine Schwester)Wir haben uns gestern Abend kennen gelernt - wie die heisst, keine Ahnung.
I wait for you till you come back Thailand. (Ich warte auf Dich, bis Du nach Thailand zurück kommst)Ich warte, bis Du im Flugzeug sitzt, um dem Nächsten das Gleiche zu erzählen
Money me.
(Mein Geld) Mein Geld
Money you. (Dein Geld) Mein Geld
We go to XYZ-Bar tonight? (Gehen wir zur XYZ-Bar heute Abend?)Ich schulde ein paar Leuten ein paar Drinks. Vergiss Deine Brieftasche nicht!
I need 4000 baht for Mama. (Ich brauche 4000 Baht für Mama)Mein Freund braucht neue Reifen für sein Motorrad


Sorry - bei dem Text (copy/paste) macht die Farbe was sie gerade will... :bigg ...nachbearbeiten hilft nur bedingt.

Quelle: "http://thailive.blogspot.com/2008/12/money-number-one-geld-die-nummer-eins.html"]http://thailive.blogspot.com/2008/12/money-number-one-geld-die-nummer-eins.html[/URL]
 

Larry

Lounge Lizard
Inaktiver Member
18 September 2009
6.622
1.938
3.563
44
Lefty's Bar
AW: Thai (Bargirlthai) - Deutsch

Diese Übersetzungs-Sprüche, habe ich definitiv schonmal irgendwo gelesen. Hab auch schon gegoogelt, aber ich find's nicht mehr. Ich bin mir aber zu 100% sicher, dass es bereits eine umfangreiche Liste solcher Gag-Übersetzungen gibt.

EDIT: Uferlos war schneller und hat die Liste schon gefunden. :D
 

Rüssli

เที่ยวบินราคาแพงโคตรๆ
   Autor
1 Februar 2009
19.004
98.312
7.065
AW: Thai (Bargirlthai) - Deutsch

Jo,uferlos!

Leider sind die Phrasen nur zu passend und wahr:echt

Auf jeden Fall in den meisten Fällen und bei den meisten Yings:bigg
Wenn sie z.B. sagt (Deutsche Übersetzung) Meint sie wirklich:

Hello sexy man (Hallo sexy Mann) Hallo Möchtegern-Schürzenjäger!
Sit down please (Setz Dich bitte) Komm her und spendier eine Runde!
You very handsome / sexy man (Du siehst sehr gut aus / Du bist sehr sexy)Du siehst aus wie eine Weihnachtsgans, die sich gut ausnehmen lässt.
Where you come from? (Woher kommst Du?)In welcher Währung bezahlst Du mich? bzw. Hoffentlich nicht wieder ein geiziger Deutscher.
Your first time Thailand? (Bist Du das erste Mal in Thailand?)Wie unerfahren und leichtgläubig bist Du?
I have no Farang. Farang no like me (sniff). (Ich habe keinen Farang. Farangs mögen mich nicht)Ich habe viele Farangs, weil die Mitleids-Tour immer zieht!
How long you stay Thailand? (Wie lange bleibst Du in Thailand?)Wie lange habe ich Zeit, Dich auszunehmen?
Which Hotel you stay? (In welchem Hotel wohnst Du?)Wo schlafe ich heute Nacht? bzw. Welches Hotel kann er sich leisten?
You want play game? (Willst Du spielen?) Spendierst Du mir einen Drink?
You have Thai Lady? (Hast Du schon eine Thai-Freundin?)Muss ich Deine Brieftasche mit einer anderen teilen?
I love you. (Ich liebe Dich)Deine Brieftasche ist mein ein und alles!
I no like Thai man. (Thai Männer mag ich nicht) Ich habe einen Thai Freund.
You have good heart. (Du hast ein gutes Herz) Du bist ein gutmütiger Dussel!
You good man for me. (Du bist ein guter Mann für mich.)Deine Brieftasche ist gut für mein Bankkonto und meine ganze Familie
You will take care me? (Wirst Du auf mich aufpassen?)Wirst Du für den gesamten Lebensunterhalt von mir und meiner Familie (im Isaan) aufkommen?
I miss you. (Ich vermisse Dich) Ich vermisse Deine Brieftasche bzw. Morgen muss ich mein Zimmer bezahlen!
I no want money. (Ich will kein Geld) Mich interessiert nur viel Geld.
I go with you for free. (Ich gehe mit Dir umsonst)Ich zocke Dich später ab, dafür doppelt.
I no butterfly. (Ich bin kein Schmetterling)Ich schlafe nur mit meinem Thai-Freund und jedem Farang, der meine Bar-Fine bezahlt!
I no like work bar. (Ich arbeite nicht gerne in der Bar)Lieber einen zahlenden und satten Büffel im Bett, als einen dürren und hungrigen auf dem Reisfeld!
I go with him before, but no boomsing. (Ich ging vorher mit ihm, aber ohne Bumsen)Zum Glück hat er keinen Schimmer, wie gut Bar-Girls lügen können!
I not lie. (Ich lüge nicht.) Glaub mir kein Wort!
She same same my sister. (Für mich ist sie wie eine Schwester)Wir haben uns gestern Abend kennen gelernt - wie die heisst, keine Ahnung.
I wait for you till you come back Thailand. (Ich warte auf Dich, bis Du nach Thailand zurück kommst)Ich warte, bis Du im Flugzeug sitzt, um dem Nächsten das Gleiche zu erzählen
Money me.
(Mein Geld) Mein Geld
Money you. (Dein Geld) Mein Geld
We go to XYZ-Bar tonight? (Gehen wir zur XYZ-Bar heute Abend?)Ich schulde ein paar Leuten ein paar Drinks. Vergiss Deine Brieftasche nicht!
I need 4000 baht for Mama. (Ich brauche 4000 Baht für Mama)Mein Freund braucht neue Reifen für sein Motorrad


Sorry - bei dem Text (copy/paste) macht die Farbe was sie gerade will... :bigg ...nachbearbeiten hilft nur bedingt.

Quelle: "http://thailive.blogspot.com/2008/12/money-number-one-geld-die-nummer-eins.html"]http://thailive.blogspot.com/2008/12/money-number-one-geld-die-nummer-eins.html[/URL]
 

Kolati

Es kann nur einen geben..
Inaktiver Member
20 August 2009
9.287
2.869
2.963
AW: Thai (Bargirlthai) - Deutsch

I have no Baby -- Das ist nicht gelogen denn meine Kinder sind schon 7,10 und 12 Jahre alt.

I no like money -- Kauf mir lieber eine Goldkette.:bigg
 

franz44

LKS KRANK
   Autor
5 Januar 2009
1.300
1.175
1.913
64
Koblenz
AW: Thai (Bargirlthai) - Deutsch

Habs mal entfärbt

alles!
I no like Thai man. (Thai Männer mag ich nicht) Ich habe einen Thai Freund.
You have good heart. (Du hast ein gutes Herz) Du bist ein gutmütiger Dussel!
You good man for me. (Du bist ein guter Mann für mich.)Deine Brieftasche ist gut für mein Bankkonto und meine ganze Familie
You will take care me? (Wirst Du auf mich aufpassen?)Wirst Du für den gesamten Lebensunterhalt von mir und meiner Familie (im Isaan) aufkommen?
I miss you. (Ich vermisse Dich) Ich vermisse Deine Brieftasche bzw. Morgen muss ich mein Zimmer bezahlen!
I no want money. (Ich will kein Geld) Mich interessiert nur viel Geld.
I go with you for free. (Ich gehe mit Dir umsonst)Ich zocke Dich später ab, dafür doppelt.
I no butterfly. (Ich bin kein Schmetterling)Ich schlafe nur mit meinem Thai-Freund und jedem Farang, der meine Bar-Fine bezahlt!
I no like work bar. (Ich arbeite nicht gerne in der Bar)Lieber einen zahlenden und satten Büffel im Bett, als einen dürren und hungrigen auf dem Reisfeld!
I go with him before, but no boomsing. (Ich ging vorher mit ihm, aber ohne Bumsen)Zum Glück hat er keinen Schimmer, wie gut Bar-Girls lügen können!
I not lie. (Ich lüge nicht.) Glaub mir kein Wort!
She same same my sister. (Für mich ist sie wie eine Schwester)Wir haben uns gestern Abend kennen gelernt - wie die heisst, keine Ahnung.
I wait for you till you come back Thailand. (Ich warte auf Dich, bis Du nach Thailand zurück kommst)Ich warte, bis Du im Flugzeug sitzt, um dem Nächsten das Gleiche zu erzählen
Money me. (Mein Geld) Mein Geld
Money you. (Dein Geld) Mein Geld
We go to XYZ-Bar tonight? (Gehen wir zur XYZ-Bar heute Abend?)Ich schulde ein paar Leuten ein paar Drinks. Vergiss Deine Brieftasche nicht!
I need 4000 baht for Mama. (Ich brauche 4000 Baht für Mama)Mein Freund braucht neue Reifen für sein Motorrad


Sorry - bei dem Text (copy/paste) macht die Farbe was sie gerade will... ...nachbearbeiten hilft nur bedingt.

Quelle: "http://thailive.blogspot.com/2008/12/money-number-one-geld-die-nummer-eins.html"]http://thailive.blogspot.com/2008/12/money-number-one-geld-die-nummer-eins.html[/URL]

mfg franz44
 

Joerg N

Bitte keine Kohlenhydrate
   Sponsor 2024
21 Oktober 2008
14.488
30.713
5.215
58
Waterkant
AW: Thai (Bargirlthai) - Deutsch

und was antworten wir auf deutsch ?

"halts Maul Fotze":p
 

DschaaOm

Member Inaktiv
Inaktiver Member
4 Januar 2009
4.028
1.353
2.163
AW: Thai (Bargirlthai) - Deutsch

... und hol mir nochn Bier, hat er vergessen...:bigg

Ist halt beste Kinderstube.
 

Joerg N

Bitte keine Kohlenhydrate
   Sponsor 2024
21 Oktober 2008
14.488
30.713
5.215
58
Waterkant
AW: Thai (Bargirlthai) - Deutsch

Ich bin darum ja auch lieber an Bars wo keine deutschen rumhängen,

so kann keiner verraten was ich sage - und brauch ich Bier
"singha yen yen, leo leo" - und das verstehen sie dann:bigg
 

Mamuang

Auf Achse
Inaktiver Member
10 Februar 2010
4.177
8.947
3.465
MAL HIER MAL DA
AW: Thai (Bargirlthai) - Deutsch

Aber sie wird ihn wohl kaum verstehen und kann somit den Ausspruch nicht deuten.:baeh



Da wäre ich mir mal nicht so sicher! Hast Du eine Ahnung wie viele Ladys A1 haben die dann von ihrem

Sponsor doch gekickt wurden .:echt Abgesehen davon sooooooooo böse böse Worte sagt Man(n)
nicht. :ironie:ironie oder doch ?:echt
 

Joerg N

Bitte keine Kohlenhydrate
   Sponsor 2024
21 Oktober 2008
14.488
30.713
5.215
58
Waterkant
AW: Thai (Bargirlthai) - Deutsch

Ich war das letzte mal vor fast 4 1/2 Jahren in Thailand - da gab es noch kein A1:bigg